Читаем Ученица мага. Моя жизнь с Карлосом Кастанедой полностью

Мой Душеприказчик имеет полную власть и полномочия, чтобы продавать любую собственность на публичных торгах и частным образом с оповещением или без оного; сдавать под наем, обменивать или взыскивать долги, распоряжаясь всем имуществом целиком или его частью с уведомлением или без оного; владеть и управлять любой собственностью и любым бизнесом, относящимся к моему состоянию, отвечая всем моим состоянием, но без личной ответственности моего Душеприказчика, прибыль и убытки при этом являются законными и будут отнесены на счет моего состояния в целом; инвестировать и пускать в оборот доходы от операций с моим состоянием и инвестиционных проектов с участием как движимого, так и недвижимого имущества, какие будут предприняты названным Душеприказчиком по его, ее или их усмотрению и выбору, включая операции с корпоративными облигациями любых видов, с привилегированными или обычными акциями, с обычными трастовыми активами, операции с недвижимостью, приносящими или не приносящими прибыль, получение процентов от вкладов в совместные предприятия и компании, процентов от собственной предпринимательской деятельности и/или бизнеса. Я также наделяю полномочиями моего Душеприказчика управлять моим состоянием без ограничения прав в соответствии с законом об управлении наследством и вносимыми поправками к нему Мой Душеприказчик наделяется полномочиями нанимать профессионального финансового консультанта и оплачивать консультации из моего состояния в целом.

СИМ УДОСТОВЕРЯЮ, подписав своим именем настоящий документ, 23-го дня Апреля, 1998 в Лос-Анджелесе, Калифорния.

CARLOS CASTANEDA

В день, указанный выше, CARLOS CASTANEDAобъявил нам, нижеподписавшимся, что настоящий Документ, состоящий из шести (6) страниц, включая страницу, подписанную нами, как свидетелями, является его Последней волей, и просил нас выступить в качестве свидетелей. За сим он собственноручно подписал настоящее Завещание в нашем одновременном присутствии.

В настоящее время CARLOS CASTANEDAнаходится в совершеннолетних годах, старше восемнадцати (18) лет, и выглядит в здравом рассудке. Нам не известны никакие факты, указывающие на то, что этот документ или любая часть его были составлены под принуждением, угрозой обманным путем или незаконным образом. Каждый из нас находится в возрасте старше восемнадцати (18) лет. В настоящий момент в его присутствии и в присутствии друг друга мы ставим свои подписи в качестве свидетелей.

ПОДПИСАНОв апреле, 23 дня, 1998, в Лос-Анджелесе, Калифорния.

Предупрежденные о преследовании и наказании за лжесвидетельство согласно законам штата Калифорния, мы заявляем, что все вышеупомянутое является истинным и достоверным.

Подпись: Мэри Л. Мюир, проживающая по адресу: 3120, 4-я улица, 23, Санта-Моника, Калифорния, 90405.

Подписи Литарес Е. Поррал, проживающая по адресу: 3120, 4-я улица, 25, Санта-Моника, Калифорния, 90405.

Свидетельство о смерти Карлоса Кастанеды.

<p>СЛОВАРЬ</p>

Термины, используемые Карлосом, — это конгломерат, состоящий не только из слов и выражений, употребляемых в Перу (на его родине), в Мексике, Бразилии и Аргентине, но также из некоторых определений, созданных им самим.

Обращения

Amor( amorcita) — любовь (уменьшительно-ласкательное).

Besos— поцелуи.

Bolas— тестикулы, яички.

Bonita— красивая, хорошенькая, милая.

Cari~no( cari~na) — дорогой (дорогая).

Chica— девушка, девочка.

Chico— мальчик.

Chola— девочка (использовалось Карлосом в аффекте).

Concha— букв, вагина (использовалось в качестве нежного обращения).

Coraz'on— сердце.

Delicioso(a) — восхитительно.

Duende— эльф.

Encantar— очаровывать, любить.

Huevos— тестикулы, яички.

Macho(a) — крутой мужик или привлекательная женщина.

Mamita— «матушка» (с сексуальным оттенком, игриво).

Mi amor— любовь моя.

Mi bebe— дитя мое.

Mi coraz'o n— сердце мое.

Mi tesorso— сокровище мое.

Mujer— женщина, жена.

Nena— девочка, малыш, малышка.

Ni~n a— девчушка.

Novia(o) — подружка (приятель), половой партнер, невеста (жених).

Piernitas— ножки.

Piernudas— голенькие ножки (прозвище Эйми).

Pinchoили bincho— пенис (в Мексике — «жучок», пенис).

Preciosa— ненаглядный, поразительный.

Qu'e bestia!— бестия (восклицания в сексуальных играх — зверюга, тигрица).

Simpatica— симпатичная, привлекательная.

Singula— особенная, единственная.

Те adoro— обожаю тебя.

Те amo— люблю тебя.

Ругательства

Babosa— следы слизи от улитки, сопли.

Cabr'on— задница (англ. — asshole, butt).

Carajo— 1) жаргонизм — «перец» (пенис, англ. — prick); 2) «твою мать!» (англ. — mother fucker); 3) ублюдок (англ. — bastard); 4) черт возьми! проклятье! (англ. — fuck it! Damn it!).

Castrati— кастрированный.

Cojudo— тупой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже