Читаем Ученица волшебника (СИ) полностью

Потрясенная Мольфи вышла на лестницу. В ее голове окончательно все смешалось. Она уже несколько раз думала рассказать Уртиции о последних словах ее отца и о том, что узнала, блуждая подземными ходами. Но каждый раз не решалась. Слова графа могли быть вызваны помрачением рассудка, а ее плутания в потайных уголках замка уже ей самой начинали казаться сном. И кроме того юная графиня стала ее пугать. Она изменилась. Уртиция словно замерзла. И хотя где-то внутри у нее оставалась веселая и непосредственная девчушка, впервые увиденная Мольфи пару месяцев назад, но с каждым днем этой девчушки оставалось все меньше, а холодного и злого льда все больше. И что будет, когда кроме льда в ней ничего не останется?


Наемники добрались в замок уже через неделю. Мольфи и Фрикса с опаской глядели как пестрая, обвешанная оружием толпа входит в замок. Их было довольно много. Мольфи быстро сбилась со счету. Правда в основном потому, что пораженная никогда не виденным зрелищем, постоянно отвлекалась. Ей еще не доводилось видеть таких костюмов, такого множества оружия, столь холодных и пугающих взглядов.

— Не к добру это, — пробормотала Фрикса, — помяни мое слово, не к добру. Сами волками смотрят. Боюсь я их, Мольфи, очень боюсь…

Наемники сгрудились в центре двора, бросая хищные взгляды вокруг.

— Пойдем отсюда, Мольфи, — добавила Фрикса, — уж очень нехорошо они на нас глядят.

Она взяла девушку за руку, и они скрылись в боковой двери.


Графиню Мольфи нашла в главном зале.

— Ты задерживаешься! — недовольно сверкнула глазами Уртиция, — встань у кресла.

Девушка заняла ступеньку оруженосца. В зал вошли Родгар, Иган и незнакомый ей человек в кожаной куртке и огромном угловатом берете с пучком алых перьев.

— Лейтенант Лабс, — представил его Иган, — он будет моим заместителем в новой замковой роте.

— Очень хорошо, — сухо кивнула Уртиция.

Лейтенант поклонился, широко взмахнув беретом.

— Надеюсь, ваши люди помогут нам справиться с разбойниками и хищниками, — заметила Уртиция.

— Можете не сомневаться, ваше сиятельство.

— Также я надеюсь, что они проявят достаточное уважение к моему имуществу и моим слугам и, особенно, служанкам.

Лейтенант хитро улыбнулся.

— Я тоже надеюсь…

— В противном случае я буду вынуждена принять меры.

— Позвольте вас спросить, госпожа графиня, как именно вы собираетесь внушать уважением моим людям.

Уртиция направила указательный палец на стоявший на столике внизу горшочек.

— Вы знаете, что это такое, лейтенант?

Тот принюхался.

— Кажется, мыло, ваше сиятельство.

— Именно.

— Вы считаете, что вымытые солдаты уважительнее относятся к женщинам?

— Нет, я полагаю, что намыленная веревка туже затягивается…

— Госпожа графиня имеет в виду, что надеется на поддержание вашими людьми оговоренной в контракте дисциплины, — быстро нарушил повисшую было паузу Родгар, — и что ее юность не должна вводить вас в заблуждение насчет ее решительности.

Лейтенант снова поклонился.

— Я приложу все усилия, чтобы наш контракт был выполнен в точности.

Глава 5

Ялмара разбудили светившие в глаза лучики света. Он потянулся и привстал. Захрустела солома. За перегородкой недовольно зафыркала лошадь. Тоутон сидел наклонившись к яслям и самым наглым образом пересыпал оттуда ячмень в небольшой мешочек.

Капеллан осуждающе прокашлялся.

Тоутон усмехнулся.

— Шам потом будешь эту кашу ешть, да еще и оближнешься…

— Где Грен?

— Рыбу ловит…

— А?

— Ты хочешь в таверне жавтракать? Деньги лишние что ли ешть?

Ялмар покачал головой и вышел из конюшни, за весьма умеренную плату предоставленной ими портовыми ломовиками в качестве ночлега. На мутных речных волнах мерно покачивали устремленными в небо мачтами разноцветные ладьи и барки. По дощатым настилам пристани в разных направлениях сновали грузчики, матросы, пассажиры и вездесущие городские мальчишки.

Грен выбрался из-под каких-то мостков, шлепая по доскам босыми ногами, и гордо покачивая в руке связкой крупных зеленобоких рыбин.

— Неплохо, — согласился Ялмар, чьи собственные умения в рыболовстве были весьма скромными.

— Э-э… — улыбнулся Грен, — это не рыба, так мусор, вот у нас в горах да, там такие форели водятся!

Он попытался изобразить их размер, но моток лески с крючком в одной руке и связка рыбы в другой помешали ему сделать это достаточно эффектно.


— Я договорилша с извожчиками, можешь пожарить рыбу на их коштре, — деловито прошепелявил Тоутон.

Грен немедленно воспользовался приглашением и насадив рыб на прутья наладил жариться рядом с вымощенной площадкой, где извочики-ломовики жгли дрова для разных своих надобностей.

— Вижу, ты хватки не потерял, Тоутон, — заметил Ялмар, рассматривая готовящийся завтрак.

— Деньги нам и в пути лишними не будут, — ответил тот.

Покончив с завтраком и собрав вещи они двинулись в южным воротам. Прошли вдоль пристани до таверны, где начиналась главная улица Серого города.

— Хм-м… — заметил Ялмар, — тихо сегодня здесь что-то.

— Да, видать роту набрали и увели, — кивнул Тоутон, — почти никого и не видать.

Перейти на страницу:

Похожие книги