Читаем Удачная попытка полностью

Из Нью-Йорка Коул направился в Серендипити и успел в больницу как раз вовремя, чтобы навестить отца до окончания часов посещения. Перед тем как зайти к Джеду, Коул переговорил с врачом, только что закончившим вечерний обход. Джеда перевели из палаты интенсивной терапии в так называемый послеблок. Ему уже разрешили вставать и немного ходить. Коулу было искренне жаль медицинских сестер: такого несговорчивого и капризного пациента, как Джед, надо еще поискать. Коул подошел к приоткрытой двери в палату и остановился на пороге.

– Мистер Сандерс, я хочу, чтобы вы дышали в трубку. Мы не можем допустить, чтобы у вас в легких скапливалась слизь. – Пожилая женщина стояла перед кроватью Джеда с дыхательным аппаратом в руке.

Джед лежал, откинувшись на подушки, и на женщину не смотрел.

– Уходите.

Коул не мог решить, зайти сейчас или повременить.

– Я уйду после того, как вы сделаете то, о чем я прошу. Вам меня не запугать. Вы упрямый, а я еще упрямее.

– Черт побери, женщина…

– Мисс Рейнольдс. Люси Рейнольдс. Вы можете называть меня Люси после того, как подышите в этот аппарат.

Она сунула трубку Джеду под нос. Коул в изумлении наблюдал за тем, как Джед позволил ей подоткнуть ему подушку под спину и сесть. Медсестра говорила ему, что делать, и Джед старательно следовал ее инструкциям. Когда ему стало совсем невмоготу и он застонал, Люси снова уложила его на кровать.

– Молодец, Джед! – довольным тоном похвалила она его.

– Для вас я мистер Сандерс, а Джедом вы будете называть меня тогда, когда перестанете мучить.

Медсестра пропустила слова Джеда мимо ушей. Она протянула ему картонный стакан, и Джед сделал маленький глоток через соломинку.

Коул, потрясенно покачав головой, вошел в палату.

– Продолжаешь веселиться? – спросил он старика.

У Джеда при виде сына расширились глаза.

– Он молодец, – сказала Коулу медсестра, привлекательная женщина примерно одних лет с его отцом.

– Ну что ж, спасибо, что терпите его.

Люси взглянула на Джеда участливо, не без озорства.

– Что бы он ни выкинул, я справлюсь.

Отец пробормотал что-то неразборчиво, но щеки его покраснели.

– Мне надо сейчас к другим пациентам, но я вернусь. Позвоните, если я понадоблюсь, Джед.

Сестра ушла, а Коул подвинул стул ближе к кровати и сел. Оба молчали несколько минут. Первым нарушил тишину Коул:

– Вот видишь, ты выкарабкался.

– Чертовски сильно болит, – пробормотал старик.

– Надо думать.

Коул положил локоть на металлические перила кровати.

– Послушай, я должен тебе кое-что сказать.

Джед встретился с сыном взглядом.

– И что это?

Как раз в этот момент зазвонил телефон. Прежде чем отвечать, Коул посмотрел, кто звонит. Келли Баррон. Коул прищурился.

– Важный звонок? – спросил Джед.

Келли работала ассистентом юриста в адвокатской фирме мужа – самой крупной и влиятельной юридической фирме в Серендипити.

– Да, важный, – ответил Коул. Наверняка речь пойдет об оформлении документов. Но Коул собирался пересечься с Эрин до встречи с ее адвокатом. – Но я ей потом перезвоню. Когда выйду из больницы. – Собственно, пока все шло по плану.

Коул смотрел на отца, собираясь с силами. Хоть он и подготовил свою речь заранее, начать ее все равно было непросто. Коул никогда не мог предугадать реакцию отца, а сейчас, после того, что Джеду довелось пережить, тем более.

– Я остаюсь в Серендипити. Навсегда.

Джед закрыл глаза и снова их открыл, давая понять, что услышал сына. Коул ждал от отца каких-то слов. И дождался.

– Эрин знает?

– Пока нет. Мне надо вначале завершить кое-какие дела.

Джед кивнул. Он смотрел не на сына, а мимо него, на стену.

– Что, если она тебя не захочет? – Трубка, очевидно, оцарапала ему гортань, потому что голос у Джеда был хриплый и слабый.

Однако по содержанию сказанное им было вполне в духе Джеда. Грубо и беспощадно. Но по крайней мере никаких оскорблений в свой адрес Коул не услышал.

– Я в любом случае останусь здесь. У меня ребенок, и я хочу его растить. Для меня это важнее, чем любая работа.

– Не облажайся, как облажался я.

Коул замер. Ему показалось, что он ослышался. Но, черт возьми, нет, не мог он ослышаться. Но переспрашивать не захотел. Чтобы не нарываться.

– Я намерен сделать все, что смогу.

– Как и я в свое время. Моя мать, твоя бабушка, растила меня без отца. Она работала, а на меня обращала мало внимания, и я отбился от рук.

Коул не верил своим ушам. Джед никогда не говорил о своем прошлом. Не считал нужным это делать. Все, что было известно Коулу, это то, что отец его с матерью не жил, а сама она умерла, когда Джед был в армии. И теперь, когда отец заговорил, Коул, затаив дыхание, слушал.

– Я был точно таким же, как ты. Подай. – Он ткнул пальцем в банку с имбирным элем.

Коул поднес соломинку к губам отца. Тот сделал несколько глотков, болезненно поморщился и снова опустил голову на подушку.

– И я, как и ты, добился того, что меня арестовали.

Что, черт возьми, происходит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература