Читаем УДДХАВА ГИТА ИЛИ ПОСЛЕДНЕЕ ПОСЛАНИЕ ШРИ КРИШНЫ полностью

21. Я, возлюбленная и высшая Сущность благочестивых, достижим одной только преданностью, которая порождается верой. Преданность Мне очищает даже изгоев (парий) от их врождённого загрязнения.

Я, возлюбленная и высшая Сущность благочестивых: только они осознают это, в то время как поглощённые земным полностью забывают о Нём.

22. Благочестие, соединённое с правдивостью и состраданием, или изучение наряду с аскетизмом никогда полностью не очищают ум, в котором отсутствует преданность Мне.

23. Как ум может быть очищен без преданности, которой свойственны дрогнувшее сердце, вздыбившиеся от изумления волосы и слёзы радости, текущие из глаз?

24. Мой преданный - чья речь прерывается рыданиями, чьё сердце тает и который, не ощущая никакого стыда, иногда рыдает вовсю или смеётся, или громко поёт, или танцует - очищает всю вселенную.

25. Как золото, расплавленное огнём, избавляется от шлаков и возвращается в своё настоящее состояние, так и ум, благодаря постоянной преданности Мне, избавляется от своих желаний к деятельности и достигает Меня.

26. Чем больше такой ум очищается слушанием и повествованием священных рассказов обо Мне, тем больше он видит тонкую Реальность, подобно тому, как глаза начинают видеть лучше после применения лекарственных глазных капель.

27. Ум человека, думающего об объектах чувств, привязан к ним, в то время как ум того, кто памятует обо Мне, соединяется исключительно со Мной.

28. Поэтому, оставив пребывание в нереальных вещах, вызываемое сосредоточением на них, ибо они не лучше снов или фантазий, сосредоточь свой ум, очищенный преданностью Мне, на Мне.

29. Человек самообладания должен избегать, держась на безопасном расстоянии, компании женщин, а равно и тех, кто связывается с ними, сидя в уединённом и благоприятном месте, и, будучи всегда сознательным (бдительным), думать обо Мне.

Всегда сознательным (бдительным): без перерывов. Это важно.

30. Никакое другое общество (компания) не причиняет так много страдания и неволи, как общество женщин и тех, кто связываются с ними.

Уддхава сказал:

31. О лотосоокий Кришна, пожалуйста, скажи мне, как и в каком аспекте - личном или абстрактном - искатель освобождения должен медитировать о Тебе.

Благословенный Господь сказал:

32-33. Сидя непринуждённо на ровном сидении с вертикальным положением тела, поместив руки на колени и устремив взор на основание носа (лоб), необходимо очистить каналы праны посредством вдоха, задержки дыхания и выдоха, а также необходимо медленно практиковать в обратном порядке, обуздывая чувства.

Непринуждённо: Господь не предписывает никакого конкретного положения тела. Патанджали также указывает, что положение тела должно быть только "устойчивым и приятным".

Каналы праны: нади, тонкие каналы. Прана - жизненный принцип, сам источник всего движения в теле, и её не следует путать с дыханием, которое является всего лишь внешним проявлением.

Вдоха, задержки дыхания и выдоха: это пранаяма, или регулирование праны.

Обуздывая чувства: не позволяя им устремляться к объектам. Это - пратьяхара.

34. Вознося слог Ом в сердце посредством пранаямы, необходимо добавлять к нему гласный звук. Ом подобен продолжающемуся [после удара] звону колокола, и он тянется, переходя в тонкий след, подобно нити в стебле лотоса.

Гласный звук: возможно, речь идёт о следующем за Ом неслышном звуке (соответствующему трансцендентному состоянию сознания - "турия"), который могут слышать только йоги. В Бхагавад Гите VIII.13 сказано: "произнося одно-слоговый Ом", т.е. с одной гласной - "О".

Продолжающемуся: это относится к звучанию анахаты (сердечной чакры), которое возносится из области пупка, и которое могут слышать только йоги.

35. Подобным образом необходимо практиковать пранаяму - наряду с повторением Ом - десять раз подряд трижды в день. И тогда в течение месяца обретается управление праной.

36. Внутри тела находится сердечный лотос, имеющий стебель, направленный вверх, и цветок, обращённый вниз, с восемью лепестками и околоплодником.

Сердечный лотос: чакра анахата, соответствующая по пространственному расположению в тонком теле области сердца.

37. Необходимо медитировать о нём как о перевёрнутом - с цветком, обращённым вверх - и полностью раскрывшимся, а в околоплоднике необходимо представлять солнце, луну и огонь, одно внутри другого, а в огне необходимо представлять следующую Мою форму, которая благотворна для медитации:

38. Симметричная, безмятежная, великодушная с милостивым лицом, с четырьмя длинными и прекрасными руками, с правильной и прекрасной шеей, прекрасными щеками и приятной изящной мистической улыбкой.

39. С сияющими подвесками в форме аллигатора в гармонирующих ушах, в золотом одеянии, тёмнокожим, подобно туче, и со своеобразными признаками, известными как шриватса и лакшми на груди.

Признаками: сформированные характерными завитками волос.

40. Украшенный раковиной, диском, булавой, лотосом и гирляндой диких цветов, со стопами, украшенными звенящими ножными браслетами, и грудью с великолепной драгоценностью - каустубха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги