К пяти часам я совершенно изматываюсь. И в то же время удача весь день была на моей стороне. За все те годы, что я работала в Уиллоуби-хаус, я никогда так не выкладывалась. Никогда так не раскручивала наш музей, никогда так не уговаривала людей, да и вообще не говорила о Уиллоуби-хаус с такой страстью, как сегодня. Что привело меня к вопросу: а что я, собственно, делала все это время на работе?
Просто шла по течению, вдоль русла реки, проложенному правилами миссис Кендрик. И даже все те последние недели я боялась рисковать, ничего не предлагала, ничего не меняла.
Но теперь все будет по-другому. Сегодня я действовала по правилам Сильви. И эти правила работают, как оказалось.
До сегодняшнего дня я ни разу не назначала собрания. Но сегодня я пригласила Роберта и миссис Кендрик на встречу, определила место и время, составила повестку дня. В общем, вела себя как главная. Сосредоточенная и уверенная в себе.
Ну, не совсем сосредоточенная. Скажем так: сосредоточенная на работе, когда я на работе. Что не помешало мне по пятьсот раз глядеть на экран телефона («Не написал ли Дэн?») и попробовать ему позвонить раз пятьдесят. Как только начинаю воображать себе, что он сейчас обо мне думает, на глаза наворачиваются слезы. Но я не могу расплакаться. Только не сейчас. Огромными мысленными усилиями мне удается отбросить Дэна на второй план.
Когда вхожу в библиотеку, моя походка тверда, а взгляд серьезен. По лицам Роберта и миссис Кендрик догадываюсь сразу, что их шокирует мой вид.
– Сильви! – хватает ртом воздух миссис Кендрик. – Твои… твои…
– Мои волосы, – упреждаю я ее ответ. – Да, я знаю.
– Выглядит неплохо, – вставляет Роберт. Бросаю на него недоверчивый взгляд, но лицо его по-прежнему невозмутимо. Без лишних слов достаю свои заметки и встаю у камина.
– Я попросила вас прийти сюда, – начинаю я, – чтобы обсудить будущее Уиллоуби-хаус. Это ценный, уникальный образовательный музей, который еще рано списывать со счетов. – Откладываю свои заметки и смотрю прямо на моих работодателей: на миссис Кендрик – женщину, которую я знаю давно и которая, тем не менее, смогла по-настоящему удивить меня, и на Роберта – мужчину, которого я едва знаю, но чье появление дало мне понять, как сильно я люблю Уиллоуби-хаус. – У нас полно возможностей, и мы должны эти возможности реализовать. У нас много активов, на которых мы можем заработать. – «Активы» – еще одно слово, которое миссис Кендрик крайне не одобряет. Потому-то я и произношу его дважды. – Заработать на активах по максимуму, если мы хотим выжить.
– Я весь внимание, – серьезно произносит Роберт, и я благодарно улыбаюсь ему.
– У меня есть несколько идей, которые нам в этом помогут, – продолжаю я. – Первое: мы слишком долго пренебрегали кухней в подвале. Я предлагаю устроить выставку «Пудра и пыль: вверх и вниз по лестнице», чтобы рассказать, как жили и работали люди разных социальных классов. Второе: у нас сохранился дневник горничной, которая когда-то работала в этом доме. В дневнике изложен распорядок дня господ и слуг по минутам. Сегодня я позвонила двум издателям, и оба выразили заинтересованность в публикации дневника. Можно презентовать книгу на выставке. Возможно, мы найдем и дневник кого-нибудь из господ и опубликуем их вместе?
– Это довольно интересно, – соглашается Роберт, но я продолжаю излагать свой план без пауз.
– Третье: нам нужно организовывать образовательные экскурсии для школьников. Четвертое: вплотную заняться веб-сайтом. Пятое: арендовать это место для проведения приемов и вечеринок. Шестое…
– Школьники? – лицо миссис Кендрик покрывается холодным потом. – Для вечеринок?
– Шестое: можно также арендовать Уиллоуби-хаус в качестве съемочной площадки.
– Ты права, – кивает Роберт. – Кто знает, может, здесь снимут свое «Аббатство Даунтон» или «Гордость и предубеждение»?
– Седьмое: мы таки устроим эротическую выставку, чтобы вызвать всплеск в средствах массовой информации. И восьмое, последнее и самое главное. Трясти и вытряхивать деньги из наших покровителей и не только. Это сейчас нам нужнее всего.
– Да, а ты времени зря не теряла, – приподнимает бровь Роберт.
– Как и потенциальные покупатели и застройщики, – без обиняков отвечаю я. – Вы дали нам шанс стать успешным, современным музеем – мы используем его по максимуму!
– Мне нравится, – медленно проговаривает Роберт. – Мне нравятся все твои идеи, Сильви. Что же касается денег… – Он поворачивается к миссис Кендрик. – Я запрещаю вам вкладывать в музей свои деньги, тетя Маргарет. Вы уже сделали достаточно.
– Я согласна, – поспешно вставляю я, пока миссис Кендрик не начала протестовать. – К тому же сегодня мы получили грант в триста тысяч фунтов от фонда Уилсона-Кросса.
Сьюзи написала мне хорошие новости час назад. И не стану врать, моя первоначальная реакция была: «И это все?!» Я втайне надеялась, что фонд, как фея-крестная из сказки, отстегнет нам волшебную сумму. Миллион фунтов. Ну ладно… полмиллиона. Но будем благодарны и за это.
– Молодец, Сильви! – Миссис Кендрик радостно хлопает в ладоши.
– Хорошая работа, – соглашается Роберт.