– Потом вы сможете устроить жизнь по своему усмотрению. Перед вами, женщиной невероятной красоты, откроются великолепные перспективы. Видимо, время от времени вам придется обращаться к доктору Престону, чтобы поддерживать красоту, если можно так выразиться, на постоянном уровне, но это уж будет чисто денежный вопрос. И еще одно… – Миссис Белл вялым движением тонких пальцев положила окурок в большую стеклянную пепельницу. – Возможно, «Черил» в будущем захочет воспользоваться вашими услугами в рекламе какой-то продукции. Вы должны подписать контракт, что оставляете это право за нами. Совершенно ясно, не в наших интересах позволить вам рекламировать продукцию другой фирмы. Надеюсь, вы со мной согласны?
– Да, – подтвердила Мэри. – Это справедливо. Когда я должна переехать в отель?
– Сегодня.
– Мне нужно забрать из дома кое-какие вещи.
– Забудьте об этом. Никуда они не денутся. Вы получите все необходимое. Запомните, с этого момента вы Лора Смайт, красавица-манекенщица, только что возвратившаяся… ну, скажем, из Америки. Частного детектива зовут Уиллерби. Эрик Уиллерби. Будьте с ним вежливы. Это надежный человек.
– Хорошо.
– Вы не должны встречаться ни с кем, кроме меня, мистера Фаберже, мисс Лури и мистера Роуза из рекламного агентства. Понимаете?
– И еще одно, – нахмурившись, сказала Мэри. – У меня есть друг, с которым я ежедневно встречаюсь. Мне ведь можно будет видеться с ним?
– Ответ один: нет, – коротко ответила миссис Белл. – Ему придется на несколько недель отказаться от вашего общества. Говорят, разлука только укрепляет чувства.
– Но есть же у меня право на какую-то личную жизнь? Миссис Белл нетерпеливо забарабанила пальцами по столу.
– Мисс Стенз, через несколько недель личной жизни у вас будет, сколько захочется, – сказала она. – Наша фирма немало сделала для вас, совершенно изменила ваше будущее. Думаю, мы можем рассчитывать на некоторые небольшие жертвы с вашей стороны. В конце концов, от этого мы все только выиграем.
– Что ж, хорошо, – неохотно подчинилась Мэри. – Я сделаю так, как вы хотите.
– Вот и хорошо, – сказала миссис Белл, поднимаясь. – А сейчас – сниматься.
Девушка последовала за ней в павильон.
Глава одиннадцатая
В этот же вечер одетый в униформу шофер, усадив Мэри в сверкающий черный лимузин, отвез ее из Стенмора в современный высотный отель «Оникс-Астория», построенный в Мэйфере всего год назад. В вестибюле ее встретил сам Эмиль Фаберже. На его бугристом жабьем лице было такое выражение, как будто он только и ждал случая накинуться на девушку и проглотить ее живьем. Он резво подскочил к Мэри, по-собственнически завладел ее рукой и повел в американский бар. Они сели за небольшой круглый столик под пальмой, и предупредительный официант в смокинге подал им напитки. Свет разноцветных ламп, скрытых в углублениях противоположной стены, радугой переливался в струйках миниатюрного водопада. Воздух был прохладным, с легким запахом духов.
– Я решил, что мне самому стоит взглянуть, как вас здесь устроили, – пояснил Фаберже. – К тому же, скоро должен появиться Уиллерби, и я вас познакомлю.
– Благодарю, – тихо произнесла Мэри, пытаясь скрыть смутное подозрение. – Здесь очень красиво.
– Один из самых современных отелей Европы. Великолепные банкетные залы. Отличная кухня. Уверен, вам понравится.
Она медленно отпила из своей рюмки, жалея, что заказала джин, а не херес.
– Я только не совсем понимаю, мистер Фаберже, почему «Черил» вдруг решила окружить меня такой заботой, – совсем как американскую кинозвезду? – Она на мгновение умолкла, затем добавила: – Я хочу сказать, что вполне бы хватило номера в каком-то небольшом отеле на тихой улице.
Фаберже снисходительно усмехнулся и нежно похлопал ее по руке.
– На это есть несколько причин. Во-первых, пресса, кажется, уже кое-что пронюхала о вас. Так вот, если им удастся разузнать еще что-то, то ради нашего престижа нужно, чтобы все выглядело солидно. Пусть уж лучше обложат «Оникс-Асторию», чем эту вашу квартиру… где там она?.. да, в Саут-Кенсингтоне. Это вопрос психологии.
– Понимаю, – согласилась она.
– Ну, и к тому же ваша внешность, милочка… Честно говоря, мы не ожидали столь потрясающих результатов. Мы считали, доктор… как его… Престон сделает вас хорошенькой, так сказать, на рекламно-телевизионный лад, и даже представить не могли, что он и в самом деле может сотворить такое невероятное, фантастическое перевоплощение… – Он умолк и жадно, почти похотливо уставился на нее. – Факт остается фактом, он превратил вас в ослепительную, сказочную красавицу. Не могу даже представить себе, какой вы станете, когда опыт завершится. Фантазии мне не хватает.
– Я очень благодарна доктору Престону и фирме «Черил».