Читаем Удивительное языкознание полностью

Со скандинавскими языками мы ознакомимся поверхностно, не пытаясь научиться на них читать. Причины: относительно малый вклад, по крайней мере, по сравнению со своими западногерманскими собратьями, в лексику европейских языков (кроме значительного вклада в английский во время бесчисленных завоеваний в былые времена) и интернациональный словарный фонд, а также сложность звукового строя этих языков. А вот западногерманскими займемся как следует. На них говорят на разных континентах около полумиллиарда человек, большинство приходится, конечно, на английский.


Английский язык

English

Этот западногерманский язык после Второй мировой войны стал господствующим в мире. Уже в XIX веке английский был lingua franca мореходов, и это понятно: Британия — владычица морей. После Первой мировой войны в Европе утвердилось экономическое и политическое влияние Североамериканских Соединенных Штатов, а после Второй мировой эта держава утвердила и свое военное присутствие в Европе. Французский язык перестал быть обязательным международным языком дипломатии, и его во многом вытеснил английский, который так же быстро занял место немецкого в качестве основного для естественных наук. Сейчас трудно представить, что в 1920-х годах некоторые англоязычные физики и химики, желая опубликовать свои статьи в престижном научном журнале, переводили их на немецкий.

То, что английский стал в минувшем веке признанным языком науки и даже (во многом) техники, подтверждает одно «эпохальное» явление. Если раньше, независимо от языка-носителя, авторы по древней традиции старались для новых терминов или обозначений технических устройств использовать словообразовательные элементы древнегреческого или латыни, то теперь они именуются просто по-английски. Достаточно проследить историю разработок ускорителей элементарных частиц. Ушли в прошлое «греко-латинские» циклотроны, синхрофазотроны и им подобные устаревшие ускорители. Ускорители современного типа называются уже по-английски: коллайдерами (столкновителями), хотя само это английское слово и ведет свою историю от латинского языка.

Если дело так пойдет и дальше, то вскоре английский станет глобальным языком. Таковым он уже является во многих областях, в том числе и в бытовом общении представителей разных народов. На каком еще языке общаться норвежцу с японцем, встретившимся в Париже? Мир глобализуется — ему нужен общий язык. Англичане шутят, что самым распространенным языком в мире является Broken English (ломаный английский), которым в мире «владеет» количество людей, превышающее численность населения Китая.

В России английский вошел в моду в среде дворян только в начале XIX века в форме англомании, подражании быту, одежде и развлечениям англичан. Однако до конца века в стандартный набор иностранных языков образованного человека входили только немецкий и французский. Только к концу XIX века английский утвердился в среде образованных русских, однако в советское время знание этого языка, так же как и прочих иностранных языков (дольше всех держался немецкий), пришло в упадок. Причины очевидны: изоляция СССР, отсутствие личных контактов с иностранцами, зарубежной прессы и литературы в свободной продаже. После падения Советского Союза в новой России английский стал самым популярным иностранным языком, а в русский язык хлынул поток англицизмов не только в виде слов, но и грамматических оборотов. Интересно, что в современном русском языке заимствование слов ведется почти исключительно в виде транскрипции, все остальные виды заимствования практически не встречаются, кроме, может быть, «заимствования на слух» в молодежном и профессиональном жаргонах.

Английский славится тем, что слова — короткие и многозначные. Малая длина английских слов будет наглядна, если положить рядом какую-нибудь русскую книгу и ее перевод на английский — вторая книга окажется заметно тоньше. Многозначность слов обусловливается той особенностью английской грамматики, что почти каждое слово может существовать без морфологических изменений в виде нескольких частей речи: a dog — «собака» (существительное); to dog — «выслеживать» (глагол); dog fur — «собачий мех» (прилагательное).

Еще одна из особенностей английского языка — исключительное лексическое богатство. Природа его в том, что английская лексика — это, по сути, результат слияния словесных массивов двух языков: старофранцузского и древнеанглийского, имеющего германское происхождение. Чтобы понять это явление, придется обратиться к истории Англии, южной части нынешней Великобритании.

Древнеанглийский период

Old English

С середины V века до 1066 года

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки