Читаем Удивительное языкознание полностью

История англичан как нации начинается с середины V века, с завоевания острова германскими племенами англов, саксов и ютов. Они покорили, частично истребив, коренные кельтские племена, уступавшие им по уровню культурного развития. Слов от кельтов в английском почти не осталось, хотя некоторые из этих немногих вошли в международную лексику, в том числе и в русский язык: клан, плед и виски.

До германцев Британия в течение 400 лет входила в состав Римской империи в качестве одной из самых удаленных провинций. От этого времени осталось большое количество английских топонимов с элементами -chester и -caster от латинского castrum — «военный лагерь» (как известно, римский военный лагерь, даже временный, отличался от города разве что идеальной планировкой), а также -port от латинского portus —«порт, гавань».

Многие латинские слова англосаксы (ютами как-то принято пренебрегать из-за их относительной малочисленности) усвоили еще на континенте, находясь в контакте с Римом.

Далее до XI века следуют бесчисленные набеги и завоевания. Британию не завоевывал только ленивый, а ленивых среди соседей древних англичан не было. Оттого в английском много слов из датского, древненорвежского и других германских языков в том виде, в каком они существовали в то время. В древнеанглийский период начался отход языка от синтетической модели, свойственной древнегерманским языкам, и постепенный переход к аналитической.

<p>Среднеанглийский период</p><p><strong>Middle English</strong></p><p><strong>С 1066 года до конца XV века</strong></p>

Конец длинной череде завоеваний и набегов положили норманны, которые завоевали Англию так крепко, что больше уже на остров никого не пускали. И вообще с тех пор нога иноземного захватчика на английскую землю не ступала, хотя в разное время это порывались сделать и испанцы, и французы, и немцы.

Кто же они такие, эти норманны (дословно «северные люди», что сущая правда). Да все те же пресловутые викинги, то есть скандинавы, которым не сиделось на их холодном и бедном природными ресурсами полуострове, захватившие северо-западную часть современной Франции и усвоившие местный язык (старофранцузский) и культуру, которая превосходила их собственную. Довольно обычное дело в те времена — менее культурный завоеватель покорялся обаянию культуры завоеванного народа и постепенно растворялся в ней, оставляя после себя в лучшем случае только имя. Сколько раз такое происходило в Китае за его историю. Или пример с завоеванием славянских племен на Балканах кочевниками булгарами (болгарами), от которых вскоре ничего кроме имени не осталось. По иронии судьбы, часть населения норманнского государства составляли потомки кельтских племен, бежавших за столетия до этого от нашествия германских племен англосаксов. Все-таки германцы их достали, хотя и в другом месте. Они и сейчас там живут, по-русски именуются бретонцами, а некоторые даже продолжают говорить на бретонском языке.

Возвысившись в культурном и окрепнув в военном отношении, норманны сделали то, что в то время делали все, — захватили Англию. Далось им это не без труда, однако после знаменитой битвы при Гастингсе (1066 год) их владычество распространилось на все бывшие германские королевства. Государственным языком стал французский (точнее его диалект — норманно-французский), а норманны стали правящей элитой нового государства. Однако их было слишком мало, значительная часть мелких и даже средних землевладений осталась в руках англосаксов.

Далее начинается интереснейший процесс постепенного смешения норманно-французского с древнеанглийским, который шел параллельно росту политического значения англосаксов. Процесс этот занял несколько веков.

Названия домашних животных имеют германское происхождение, ибо их разведением были заняты англосаксы: ох — «бык», calf — «теленок», sheep — «овца», pig — «свинья». А вот мясо соответствующих животных носит французские названия, данные людьми, которые его едят: beef — «говядина», veal — «телятина», mutton — «баранина», pork — «свинина». Никакой политический памфлет не выявит с большей выразительностью неравенство, чем это лексическое явление, зафиксированное в языке.

В грамматике происходили разительные перемены, связанные с постепенной утратой падежных окончаний у существительных и личных окончаний у глаголов. Таким образом, английский из синтетического языка, каковыми были все древнегерманские, превращался в язык аналитический. По сути, история Middle English — это процесс постепенного слияния древнеанглийского с языком завоевателей, параллельно с полной утратой древнеанглийским синтетического строя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки