Читаем Удивительное языкознание полностью

Чуваши — третий по численности после татар народ Российской Федерации. В отличие от Татарстана в Чуваш-ской Республике не прилагается столько усилий для сохранения языка и культуры. В связи с этим городское население русифицируется, что в первую очередь проявляется в отказе от чувашского языка как средства для повседневного общения. В настоящее время языком владеет немногим больше миллиона человек, в основном жители деревень и малых городов.

Чуваши — единственный из тюркских народов, исповедующий православие. Усилия русских миссионеров в XVIII веке не прошли даром, и местное население приняло чужую религию. Отказались они от своей народной, то есть языческой религии, представлявшей собой причудливую смесь из религий народов, с которыми чуваши контактировали в разные исторические эпохи. Ничего не пропало! Там присутствовали элементы ислама, иудаизма, зороастризма и др.

Чувашский язык использует алфавит на основе кириллицы. Никаких попыток «изменить» кириллице не наблюдалось.

<p><strong>КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ</strong></p><p><image l:href="#i_021.jpg"/></p>

Почти вымершая группа индоевропейских языков, на которых говорило большое количество народов, населявших в античные времена Центральную и Западную Европу. В настоящее время кельты почти полностью ассимилированы романскими и германскими народами, существенную часть которых они в свое время и составили. Перечислю лишь некоторых: бритты (современные Британия и Франция), иберийские кельты (нынешняя Испания), галлы (Франция, впрочем, принадлежность галлов к кельтам многими учеными оспаривается), гельветы (Швейцария) и многие другие. Обратите внимание, что от названия именно этих кельтских народов римляне производили названия провинций: Britania, Gallia, Helvetia и некоторые другие. Некоторые из этих названий в торжественной и поэтической речи используются до сих пор.

В лексике романо-германских языков кельтские предшественники почти никаких следов не оставили. Что примечательно — даже в местной топонимике (названиях географических объектов). Это странное обстоятельство. Обычно в древности с трепетом относились к топонимам, и пришлые народы заимствовали исконные названия рек, озер, урочищ и т. п. Это видно и на карте Центральной и Северной России (огромное количество угро-финских топонимов, вплоть до названия столицы), и Германии (в частности, славянские названия городов Лейпциг, Дрезден и многих других и даже федеральной земли Бранденбург), и даже стран, освоенных европейцами в Новое время: Северная и Южная Америка (большинство штатов в США носят индейские названия).

Сейчас остались лишь несколько «островков» по окраинам Западной Европы, заселенных людьми, считающими себя кельтами. Это Ирландия, Уэльс как часть Соединенного Королевства, часть Шотландии и французская историческая область Бретань (Bretagne). Соответственно это ирландский или гэльский (Ирландия и часть Шотландии), валлийский (Уэльс) и бретонский (Франция) языки. Только один из них, а именно ирландский, имеет статус государственного языка наряду с английским.

Кельтские языки в Средние века имели довольно развитую литературу, пришедшую затем в упадок под культурным давлением таких развитых языков, как французский и английский. Примечательна в этом плане историческая судьба бретонцев. Это бывшие бритты, бежавшие с острова на континент, спасаясь от нашествия англосаксов в раннем Средневековье, но впоследствии попавшие на новой родине под давление более развитой французской культуры.

Все современные кельтские языки находятся под угрозой вымирания, даже ирландский, который изо всех сил поддерживают искусственно. Любопытно, что на кельтских языках говорят либо жители «медвежьих углов», если так позволительно говорить о Западной Европе, либо националистически настроенные городские интеллектуалы.

Одна из загадок исторического языкознания — почему некоторые языки сохраняются даже при культурном давлении более сильных и развитых соседей (как чешский или литовский), а другие, как кельтские языки, не в силах противостоять внешнему давлению. Видимо, не все тут определяется историческими судьбами народов-носителей этих языков. Обширное поле для разнообразных спекуляций! Под спекуляциями имеются в виду суждения непроверяемые или высказываемые без достаточных оснований.

Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais, англ. Book of Kells) — богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими) монахами примерно в 800 году

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки