Читаем Удивительные истории нашего времени и древности полностью

Больше об этом происшествии говорить не буду, скажу лишь, что вдруг, посреди ночи, во сне Тан Инь начал кричать не своим голосом. Перепуганные друзья разбудили его и стали расспрашивать, что с ним произошло.

— Только что во сне я видел божество в золотой кольчуге. Видение накинулось на меня с золотой палкой, упрекая меня в том, что, когда я отправлялся в Маошань, мною руководили не чувства искренней веры в будду, а желание приятно провести время. Я поклонился божеству и обещал загладить свою вину тем, что в течение месяца буду жить в уединении и полном отрешении от жизни. Завтра с рассветом вы все поедете дальше, а я вернусь на некоторое время домой, так что придется нам расстаться.

Все поверили рассказу Тан Иня.

Когда рассвело, мимо них проехала небольшая лодка, которая, как оказалось, держала путь в Сучжоу. Тан Инь простился с друзьями и пересел в эту лодку. Проехав немного, он сказал лодочнику, что забыл в городе кое-какие вещи и должен вернуться. При этом он вытащил из рукава несколько монет и дал их лодочнику.

Когда лодка причалила, Тан Инь быстро сошел на берег, отправился в харчевню, где раздобыл старое платье и порванную шляпу, переоделся во все это старье и в таком нищенском виде направился к лавке-ломбарду, которую содержал при своем доме господин Хуа. Здесь он собирался заложить свое платье. Увидев управляющего лавкой, Тан Инь обратился к нему. Держал он себя при этом очень скромно, говорил тихо, выбирая выражения простолюдина.

— Фамилия моя Кан, имя Сюань. Я уроженец уезда Усянь. Хорошо умею писать. До сих пор я существовал на то, что работал в небольшой конторе. Недавно умерла моя жена, кроме того, я лишился работы и теперь остался совершенно один, без средств к существованию. Я бы хотел попасть в услужение в какой-нибудь знатный дом и работать переписчиком; не нужен ли такой человек, как я, вашему хозяину. Если он возьмет меня, я никогда не забуду его доброты.

Вытащив из рукава листочек, на котором было написано несколько строк образцовым уставным почерком, Тан Инь передал его управляющему. Увидев, что иероглифы написаны очень красиво и верно, управляющий ответил:

— Сегодня вечером я буду у хозяина и скажу ему о тебе. Зайди завтра за ответом.

Действительно, в этот же вечер управляющий показал своему хозяину образец письма случайного посетителя.

— Очень хорошо написано, — похвалил ученый, рассматривая листок. — Это не почерк простолюдина. Вели ему завтра притти ко мне.

На следующее утро, когда Тан Инь пришел в ломбард, управляющий провел его к хозяину. Тан Инь приветствовал ученого низким поклоном. Поглядев на посетителя, господин Хуа понял, что имеет дело не с простолюдином. Узнав фамилию, имя и родину пришельца, господин Хуа поинтересовался также, приходилось ли ему когда-либо учиться.

— В детстве я сдавал экзамены за начальную школу, но дальше этого дело не пошло, — ответил Тан Инь. — *Классические книги, правда, я еще до сих пор помню.

— Какие, например? — поинтересовался ученый.

Тан Инь изучал «Книгу истории» и фактически хорошо разбирался во всех пяти классиках, но поэт знал, что ученый интересуется «Книгой перемен», и поэтому ответил:

— «Книгу перемен».

Ученый очень обрадовался.

— В моей библиотеке есть очень верная рукописная копия «Книги перемен», — сказал он. — Вы можете взять и читать эту рукопись с моим сыном.

Затем господин Хуа спросил у Тан Иня, каковы его условия.

— Ни о каком жалованье я не осмелюсь вас просить. Я бы хотел только получить кое-какие вещи, чтобы приодеться, и если я смогу вам угодить и понравиться, просил бы вас женить меня на хорошей женщине. Этого мне было бы вполне достаточно.

Такой ответ еще больше обрадовал ученого. Он тут же приказал управляющему подыскать в ломбарде подходящее платье, в которое бы Тан Инь смог переодеться, *дал ему новое имя Хуаань и проводил в комнату для занятий, где представил сыну.

Молодой человек заставил Тан Иня переписывать рукописные издания. Замечая ошибки в иероглифах или фразах, Тан Инь тотчас их исправлял, проявляя при этом такое знание, что вызвал изумление Хуа-сына:

— Вы, оказывается, прекрасно разбираетесь в правилах литературного стиля. Когда же вы бросили ваши занятия литературой?

— В прошлом я действительно много занимался этим, но нужда заставила меня отказаться от этого.

Хозяйский сын был очень доволен, что имеет дело со знающим человеком, и попросил Тан Иня исправлять его ежедневные уроки. Тан Инь делал это с большим усердием и так искусно, что в его руках, как говорится, железо становилось золотом. Иногда, когда тема сочинения была непонятной и трудной, Тан Инь объяснял ее. Когда у Хуа-сына что-либо не получалось, Тан Инь писал за него сам. Учитель молодого Хуа, видя как преуспевает его ученик, как-то раз похвалил его перед хозяином.

Господин Хуа попросил принести сочинения своего сына. Просмотрев их, он покачал головой и сказал:

— До этого мой сын сам не мог дойти. Если только все это не списано, то безусловно сделано вместо него кем-то другим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Русские уроки японских коанов
Русские уроки японских коанов

Дзенские коаны — краткие истории, смысл которых невозможно постичь, опираясь исключительно на рациональную логику; это не просто притчи, размышление над которыми может привести к просветлению, но и уникальный источник управленческой мудрости. В своей новой книге Владимир Тарасов комментирует классические коаны дзен, помогая нам извлечь из древних текстов уроки эффективного управления.Прочитав эту книгу, вы научитесь интуитивно осознавать реальность, не прибегая к размышлениям над словами и понятиями, чтобы решать неразрешимые на первый взгляд проблемы, сможете использовать секреты великих мастеров дзен для достижения личных и корпоративных целей.

Владимир Константинович Тарасов , Владимир Тарасов

Карьера, кадры / Философия / Древневосточная литература / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Древние книги