Читаем Удивительный мир Кэлпурнии Тейт полностью

– Чудесные новости. Если все будет в порядке, отец и Гарри вернутся домой в пятницу.

Мы восторженно завопили, потом по сигналу Сэма Хьюстона, старшего из оставшихся дома сыновей, троекратно прокричали ура. Буйство, совершенно не подобающее за семейным столом, но сияющая мама даже слова не сказала.

– Всем вымыться, надеть все свежее. Постарайтесь выглядеть как можно лучше. Ламар и Сал, займетесь бойлером. Нужно больше дров. Кэлли, Агги будет жить с нами, пока дядя Гас не отстроит их дом.

– Агги? – Интересная новость. – Надолго она к нам?

– Думаю, на пару месяцев.

– А где она будет спать?

– Конечно, в твоей комнате. Ты ей уступишь кровать, а сама устроишься на матраце.

– Но…

– Откуда у меня могла взяться дочь, которая готова отказать в гостеприимстве кузине, нуждающейся в домашнем очаге? – мама гневно сверлила меня взглядом. – Особенно кузине, потерявшей всё на свете. Ей так нужны тишина и покой, любовь и ласка. Даже вообразить себе не могу дочь, которая бы так поступила. А ты?

Вопрос показался мне не вполне справедливым, но ответа у меня не нашлось. Я уставилась в тарелку и тихо прошептала:

– Нет, мамочка.

– Отлично. Так я и думала, – вздохнула мама. Похоже, у нее снова начинается головная боль. – Агги нуждается в сострадании и заботе. Обращайся с ней поласковей, хорошо?

– Да, мамочка, – еще тише пробормотала я.

– Отлично, отлично.

Вечером весь дом погрузился в суету. Посреди ночи я проснулась от звука шагов. Кто-то пару раз поднялся и спустился по лестнице – предательская седьмая ступенька всегда скрипит. Никто из братьев об этом не забыл бы, значит, это мама. Странно, она никогда по ночам не бродит по дому; наверно, не может уснуть от волнения.

В пятницу утром я заметила длиннохвостого шкипера, Eudamus proteus. Цветок, на котором сидела бабочка, называется Черноглазая Сюзанна. Пока бабочка пила нектар, я подобралась почти вплотную, но она все-таки улетела. Голубое, почти невесомое тельце, два длинных хвостика – мне так хотелось заполучить экземпляр для коллекции. Этих бабочек трудно поймать и еще труднее правильно засушить. Все равно день прекрасный, и я даже не расстроилась.

Сэм Хьюстон нарубил дров, а Ламар, который обычно избегает домашней работы, как чумы, весь день следил за бойлером. Мы все по очереди искупались. Мама переоделась в бирюзовое платье, папино любимое – оно замечательно подходит к ее глазам. Она, казалось, помолодела на десять лет. Дедушка ради такого случая достал заветную бутылку виски. Мы, дети, просто не могли усидеть на месте, все время торчали у окон, пока наконец Ламар не заорал:

– Едут! Едут! Уже тут!

Мы все выскочили из дома. Гарри едет верхом, папа правит повозкой. Рядом с ним – незнакомец с рукой на перевязи. В повозке теперь уже нет продуктов, там сидят Альберто и молодая девушка лет семнадцати. Она похожа… похожа на меня. Конечно же, это моя кузина Агата Финч – по лицу видно, что у нас общие предки. Я, что ли, так буду выглядеть через пару лет? Интересно, интересно.

Старомодное платье в цветочек выцвело, да и маловато – худые запястья торчат из рукавов, незагорелые щиколотки открыты куда больше, чем дозволяют приличия. Почему на ней такой бедняцкий наряд? Ну конечно, она же все потеряла во время урагана. Мама мне говорила, но я как-то не обратила внимания. Теперь понятно, ей кто-то отдал старое платье. Кэлпурния Вирджиния Тейт, строго указала я себе, ты просто дурочка. И вдобавок злобная дурочка.

А кто же этот незнакомец? Почему он такой грустный, измученный, потерянный? Радоваться же надо, все возвращаются домой, будем праздновать. Вся семья в сборе. За столом больше не будет пустых мест.

Отец слез с козел. Ужас какой – лицо в морщинах, походка какая-то деревянная. Он обнял маму, любовно дотронулся до ее лица, они пошептали какие-то нежности друг другу на ухо.

Гарри соскочил с Короля Артура. Брат был такой тощий и оборванный, что мне сразу же захотелось его обнять.

– Ой, Гарри!

– Малышка, – тихонько сказал он. – Как же я рад тебя видеть. Осторожно, испачкаешься.

– Да какая разница, – я изо всех сил обхватила брата. – Я так соскучилась. Как ты? Ужасно было? Правда, что так много людей погибло? Это Агги? Агги, да? Какая она? И кто это еще с вами?

Поговорить нам не удалось, все вокруг здоровались одновременно. Собаки, особенно Аякс, словно с цепи сорвались, наскакивали на всех, путались под ногами. Папа по очереди обнял и поцеловал нас. Я вдруг застеснялась, когда он меня обнял, но все равно обрадовалась – выглядит он совсем иначе, а пахнет по-старому. Как папа.

Незнакомец с трудом выбрался из повозки. Он был высокий, худощавый, не слишком молодой и широкоплечий, как кузнец. Неряшливо одетый, давно не стриженный, правая рука на перевязи, повязка грязная, пальцы странно скрючены. Но, несмотря на явную усталость, он улыбнулся и низко склонился над маминой рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэлпурния Тейт

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей