Он завыл и начал хватать воздух пастью. И потом он попытался в общей суматохе выбраться из загона. Он выпрямился, в отчаянии царапая когтями по гладкой деревянной стене.
Загар прыгнул ему на хвост, пробежал по его спине, прыгнул ему на нос, и оттуда перепрыгнул через загородку.
Он приземлился между ногами стоящих. Люди пытались задавить его, но мешали при этом друг другу. Когда они наконец локтями расчистили достаточно места и принялись топать ногами, крыса уже сбежала.
Но в конюшне ещё были другие собаки. Они были все уже наполовину безумны от общей возбуждённой атмосферы, и некоторые из них вырвались у их хозяев и бросились в погоню за крысой. Они знали, как надо преследовать крыс.
А Загар знал, как убегать от собачьей погони. Подобно комете мчался он над полом, преследуемый хвостом из воющих и лающих псов, держа при этом курс на тени вдоль стены. В какой-то момент он увидел дыру между досками и прыгнул туда, в темноту, обещающую безопасность.
Глава девятая
Фермер Бернд открыл дверь и посмотрел на зверей из Пушной Долины. — Мы не можем найти господина Вислоуха и крысу Руперта! — закричали звери.
— Наконец-то! — воскликнула Малисия, стряхивая с себя путы. — Я думала, крысы быстрее умеют перегрызать верёвки.
— Они воспользовались ножом, — ответил Кейт. — И ты
— Да, да, скажи им, что я очень благодарна, — Малисия выпрямилась.
— Сама им скажи!
— Извини, но мне как-то неловко разговаривать с… крысами.
— Я понимаю, — сказал Кейт. — Всё-таки тебя учили их ненавидеть, потому что…
— О, нет, дело не в
—
— А что с господином Вислоухом? — спросил Кейт.
Малисия сунула руку в карман и вытащила оттуда связку гнутых шпилек. — О, ну это книги, которые написала одна глупая женщина, — ответила она, ковыряясь шпилькой в замке. — Идиотские истории для маленьких детей. Истории о кролике, змее, курице и сове, и они все там носят одежду, и говорят с людьми, и все настолько милы и дружелюбны, что просто
— Лучше не продолжай, — сказал Кейт. Он не смел посмотреть на крыс.
— Там нет никакого послания, никаких социальных комментариев… — продолжила Малисия, не переставая ковыряться в замке. — Самое интересное, что там происходит, это, например, потеря ботинка уткой Эльзой
— Боже мой! — послышался голос Мориса.
Кейт решился посмотреть вниз. Персик и Опасный Боб ушли.
— Я никогда не мог собраться с духом и рассказать им об этом, — пробормотал мальчик. — Они принимали всё за чистую монету.
— В мире Пушной Долины это может и быть правдой, — ответила Малисия, выпрямившись после того, как в замке щёлкнуло. — Но не в этом мире. Ты можешь себе представить, чтобы кто-то придумал такое название и при этом не смеялся? Пойдём.
— Ты их шокировала, — сказал Кейт.
— Пойдём уже, нам надо отсюда удрать до того, как вернутся крысоловы, — настаивала девочка.
Проблема с ней, подумал Морис, состоит в первую очередь в том, что она не обращает внимания на то,
— Нет, — сказал Кейт.
— Что нет?
— Нет, я никуда не пойду, — ответил он. — Здесь происходит что-то страшное. Что-то, что намного страшнее, чем тупые люди, ворующие продукты.
Морис наблюдал, как они опять спорили. Люди. Верят, что являются вершиной творения. Мы же, коты, напротив… Мы
А может, это моя совесть? подумал Морис. Его собственные мысли ответили: — Что, я? Нет. Но я чувствую себя сейчас лучше, потому что ты рассказал им о Консерванте.
Морис неловко переступил с ноги на ногу. — Ну, э… — прошептал он, глядя на собственный живот. — Это ты, Консервант?