Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

За прошедшие дни он пару раз вскакивал по ложной тревоге и каждый раз встревожено замечал, что их маленький горшок с углями вспыхивает вопреки ветру или топливу. Но он проявил упорство, и, постепенно, дело пошло на лад. Использовать горячую воду было по-прежнему тяжело… но это была хорошая усталость, как после тяжелой тренировки или спуска по крутой скале. Он справлялся. В отличие от дяди, который уже готов был рвать на себе седые волосы, пытаясь обратить огонь свечи в исцеляющее пламя в те редкие моменты, когда они могли тренироваться без посторонних глаз.

«У него получится. Просто нужно время».

У них будет время, если дядя прав на счет Ба Синг Се. И всё же…

«Всё слишком легко».

Место, где можно спрятаться. Место, где они будут в безопасности. Место, куда никогда не вторгался ни один из Народа Огня… Поэтому очевидно, что каждый, кто жил внутри, не мог быть из Народа Огня, и их никто не заподозрит.

«Идеально. Слишком идеально. Это ловушка».

Он не знал, в чем она заключается. Пока. Он не выжил бы тринадцать лет при дворе и более трех лет в поисках по всему миру, если бы не прислушивался к своим инстинктам. Может, они были несовершенны, натянуты как струна и звенели от тревоги всякий раз, как птицеящерица на дереве не так поворачивала голову, но они сохраняли ему жизнь.

Идеальный и точно выверенный яд. Белый нефрит. Бабочкошершни. Азула.

«Но дядя думает, что там безопасно».

Нет, дядя надеялся, что там безопасно. Он мог обладать данными разведки, докладами и связями в тайной организации, но он никогда не бывал там. И хотя Зуко знал, что его познания в военной стратегии бледнеют рядом со знаниями Азулы, он знал одно: хороший командир никогда и ни за что не объявит территорию безопасной, пока сам не побывает там.

«Он рассчитывает на меня».

Ладно, с этим он справится. Он будет сохранять спокойствие и держаться позади, даст дяде играть роль доброго старичка, пока он выискивает клыки очередной ловушки. А потом, в зависимости от ситуации, он или расскажет Айро о своей находке…

«И остается надеяться, что он послушает… Нет, дядя обещал, что он послушает. Он обещал».

… или, если всё рухнет в логово Ко, то он схватит дядю в охапку и сбежит.

Придя к решению, Зуко облегченно вздохнул, бормоча ласковые благоглупости Асахи, когда та повернула голову, чтобы взглянуть на него. У него был план. Не совсем продуманный, но, принимая во внимание то, что обычно случалось с его планами…

«Лучники Ю Янь. Тайфуны. Дух Океана. Азула».

Принимая во внимание всё это, ему только и оставалось, что держать глаза открытыми и быть готовым к действию.

«Кстати говоря».

— Кое-кто вообразил себя мастером маскировки, — пробормотал Зуко, не глядя на шуршащие кусты.

— Вижу, — улыбка Айро была столь же нежной, как комодоносорог, готовый выбить надоедливые воротца. — Думаю, стоит позволить ему думать, что он нас обдурил. Пока.

Безвредные путешественники. Точно. Проклятие.

Свернув с дороги в сторону необычной, похожей на дерево скалы, о которой говорил связной Айро, отставной генерал остановился и прочистил горло.

— Здравствуйте.

— Никаких имен! — ниже, чем средний житель Царства Земли, и совсем не худощавый, но мужчина, выскользнувший из кустов, всё-таки напомнил Зуко ласконорку. Только без красивой меховой шубки. — Никаких имен. Я вас не знаю, вы не знаете меня, меня здесь никогда не было… ай!

Ловко схватив мужчину за запястье, Зуко держал его, пока Айро осматривал документы, которые их безымянный связной сунул ему в руки.

— Кажется, они в порядке, — спокойно проговорил дядя.

— Разумеется, в порядке! Вы же не думаете, что я стану рисковать жизнью… э-э-э, вашими жизнями… сделав плохие бумаги, правда? Вы получили, что обещано. Пустите!

— Кого ты боишься? — недобро спросил Зуко.

— Боюсь? Я? Разве я выгляжу испуганным? Ха! — мужчина попытался выдернуть руку и побледнел. — Сын обезьяноборова… э-э-э, то есть, можете уже меня отпустить…

— Кто станет отслеживать фальшивые бумаги? — спросил Зуко низким, полным угрозы голосом. — Говори!

— Ни… никто! Клянусь! — он дернулся сильнее и завопил от боли.

— Кажется, вы не знаете последствий такого захвата, господин Безымянный, — задумчиво проронил Айро. — Ещё одно необдуманное движение сломает вам запястье, что неблагоприятно отразится на одном из ваших … наиболее выгодных источников дохода.

Весь покрытый потом, фальсификатор молча глотал ртом воздух.

— Итак, во имя того, чтобы мы избегли неприятного общения, а вы смогли вернуться к дальнейшему обогащению… Кого вы боитесь больше, чем простых беженцев, ищущих лучшей жизни?

— Д… Дай Ли, — выдавил фальсификатор. — Они работают на Царя Земли. Так говорят люди. Они обычно не покидают Ба Синг Се, но если выходят… они покорители земли. Встань у них на пути, и ты просто исчезнешь. Или… хуже.

— Хуже? — ровно спросил Айро.

— Я не знаю. Я не знаю! Люди говорят… Иногда те, кого забирают, уезжают на некоторое время. А когда они возвращаются, это больше не они. Никто не знает, почему. Никто не знает, как это делают! Но так происходит. И со мной такого не произойдет!

По взгляду Айро Зуко выпустил мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги