Читаем Угол атаки полностью

«А если сейчас перелететь ее и разбить самолет о деревья?» – мелькнула у него шальная мысль. Но лейтенант тут же отмел ее, понимая, что тогда церемониться с ним никто не будет. Вот если посадит самолет целым – тогда ладно. А за разбитый могут и при попытке к бегству застрелить…

Он приземлился и покатил по полосе. Двигатели захлебнулись как раз на ее середине, но лейтенанта это уже не волновало. Остановившись, лейтенант остался сидеть в кабине, не открывая фонаря. На душе у него было удивительно пусто и отвратно.

К самолету подъехал темно-зеленый джип, набитый автоматчиками в черных комбинезонах. Пит про себя отметил, что лица у них совсем не азиатские – скорее европейские. Что ж, этого следовало ожидать – слухи об участии русских в войне ходили давно…

Парни работали быстро и четко: вытащили из джипа раздвижную лестницу, приставили ее к борту, потом один из них поднялся по ней и знаком приказал открыть фонарь. Двое других стояли рядом с автоматами, держа кабину на прицеле.

– Open the cockpit![1] – Парень, стоявший на лестнице, рявкнул так громко, что Джелли услышал его даже сквозь толстенное стекло фонаря.

Сразу вслед за тем один из автоматчиков дал очередь в воздух. Пит вздрогнул от неожиданности, затем с нарочитым презрением на лице неторопливо открыл фонарь кабины. Поджилки у него все-таки мелко тряслись. Он очень хотел жить. В кабину ворвался жаркий воздух, и Джелли вдруг ощутил, как он устал.

– Hurry up! – приказал парень. – Where is your copilot?[2]

– Ejected a few minutes ago, – произнес лейтенант, расстегивая привязные ремни. – Get out from ladder, oaf, I need it. Where is your boss?[3]

«В конце концов, – подумал он, – теперь, главное, вести себя нагло. Без меня этот самолет бесполезен, только я тут знаю, как на нем надо летать… Глядишь, еще и обратно улечу… если прикажут перегнать его куда-нибудь и заправят… А нет – так подожгу его, а сам в лес сбегу…»

– Shut up! – Парень неожиданно сильно двинул летчику под дых. У Пита аж дыхание перехватило, и он согнулся, ухватившись за стекло фонаря, чтобы не свалиться с самолета. – Follow me, hurry up![4] – он быстро спустился с лестницы.

Пит с ненавистью посмотрел на широкоскулое лицо бойца.

– I will pay you back for it…[5] – прошипел он.

Парень расхохотался и поднял автомат:

– Come on, or I will shoot. One… Two…[6]

Ствол смотрел летчику прямо в лицо. Джелли пришлось спуститься на землю. Его затолкали в джип и заставили лечь на пол. Один из автоматчиков сел за руль, и тут издалека донесся свист реактивного двигателя, словно где-то садился самолет. Спустя несколько секунд шум стих, и кто-то забрался на сиденье рядом с водителем, после чего джип рванулся с места и понесся по взлетной полосе. С минуту они ехали по аэродрому, несколько раз круто поворачивая вправо и влево, а потом въехали в тоннель – стало прохладней, да и свет был не таким ярким, как солнечный. Почти сразу машина остановилась.

– Stand up![7] – скомандовал кто-то.

Пит вылез из джипа, и тут же в глаза ему ударил яркий свет мощных фонарей. Летчик зажмурился.

– Welcome to hell, Mr. Jelly, – вежливо сказал кто-то. Среди тех людей, что брали Пита в плен, его не было – голос оказался незнакомый. Разглядеть его лицо летчику не удавалось из-за света фонарей. – My name is Captain Death. Tell me all about your plane, please. All![8]

Те, в черных комбезах, говорили по-английски с жутким акцентом – чувствовалось, что он им еще совсем чужой. А этот разговаривал не блестяще, но практически свободно.

– I’ll speak just in American ambassador’s presence…[9] – начал Пит, и тут же все расхохотались.

Потом кто-то от души врезал ему по ребрам, а когда летчик пришел в себя, тот же человек доходчиво разъяснил, что посла тут нет и в ближайшие годы не будет, а говорить все равно придется. Пит храбрился и требовал вызвать посла, ссылаясь на всякие конвенции, международные договоры и прочие документы. Однако, когда русский капитан достал пистолет и пообещал отстрелить пилоту пальцы на ногах, тот сдался и рассказал все, что знал. А затем в ангаре появились вьетнамцы, которым янки и отдали без всякого сожаления.

– Fucking Soviets bastards![10] – выкрикнул на прощание Джелли.

– Relax![11] – саркастически посоветовал капитан.

…Его отвезли в лагерь для военнопленных, где Джелли встретил своего оператора и ведущего. Выслушав его, Уатт посоветовал:

– Держи язык за зубами. А не то трибунал и разжалование – лучшее, что тебе светит за такое…

– Ты прав, – вздохнул лейтенант.

…Их пути вскоре разойдутся.

Капитан Уатт пробудет в плену до 1973 года, пока его не обменяют на вьетнамских военнопленных. В дальнейшем он вернется в Штаты, где в восьмидесятые станет преуспевающим бизнесменом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестная война. Вьетнам

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука