Читаем Угол падения полностью

— С десяти тридцати. Увеличь скорость вдвое… ещё. Так. Стоп. Вернись назад на шесть минут… Вперёд на первой скорости… Стоп. Сделай скриншоты кадров два-пятнадцать и два-семнадцать. Сохрани в файле с датой, отправь на Канон TS и распечатай.

— С удовольствием.

— Ты с кем там разговариваешь?

Рон поднял глаза на Пэйн, которая стояла теперь перед ним.

— Приветствую тебя, землянин! — ответил голос по-английски.

— Что? Кто это? Подруга твоя? Пусть не грубит.

— Это Сири, миссис Пэйн. Компьютерная программа, которая выполняет голосовые команды. Сири, какая сегодня погода? — вернулся к обычной речи Рон.

— Сегодня плюс шестнадцать и солнечно. Ветер умеренный.

— Ах, это игрушка такая? — Леди Пэйн расслабилась.

— Так точно, миссис Пэйн.

— Ах, Ронни, зови меня Вивиен, — и леди Пэйн села рядом со сторожем на диван, — моя очень женская интуиция говорит мне, ты сделал нечто связанное с кражей. Что-то про си-си и про ти-ти я слышала от тебя раньше.

— Так точно. Офицер не разрешил мне смотреть записи наших си-си-ти-ви на мониторе, но он ничего не сказал про телефон. А у меня установлено приложение, которое даёт доступ к мониторам во время обхода и даже за пределами дома.

— И что же ты нашёл?

— Точное время, когда был похищен череп.

— Не знала, что ты такой умница. Если тебя сегодня не арестуют, я должна буду повысить твою зарплату.

— Спасибо, миссис Пэйн.

— Сказала же, зови меня по имени, как других. Мы здесь все в одной лодке: я, ты, Джой, Билл, Уэйн…

В комнату вошёл полицейский.

— Мистер Янг, вы готовы доказать свою непричастность? Предупреждаю, что вводить полицию в заблуждение наказуемо.

Рон был рад встать с дивана, который был явно маловат для двоих.

— Я осведомлён. Вы передумали?

— Я говорил с главным следователем. Он в принципе был со мной согласен, переспросил ваше имя, и сказал, что все заслуживают шанс, даже если он хрупкий как фарфор. Вы знакомы с МакГи?

— Никак нет. Давайте пройдём в офис. Я там распечатал для вас кое-что.

5

В бывшей дворецкой стояли стол и железные шкафы для бумажных папок. Тут же был новенький принтер, на чёрном языке которого лежали два листа бумаги. Янг взял их в руки и показал хозяйке с полицейским.

— Смотрите, здесь виден череп, потом камера отворачивается. На втором снимке мы видим мяч. Эти цифры — время. Между кадрами прошло две минуты.

Шекли пожевал губу, разглядывая снимки, и спросил:

— А мог вор всё время передвигаться «за спиной» камеры?

— Я бы не рискнул — слишком легко случайно попасть в кадр.

— Он мог спрятаться за шторами?

— Никак нет. Окна — часть анфилады и попадают в поле зрения другой камеры.

— Стол без скатерти, а другой мебели нет. Леди Пэйн, есть там в стенах коридоры для слуг?

— Нет, они только в столовой. А в этом зале давала балы ещё моя… ещё мать моей свекрови, — ответила Пэйн.

— Пожалуй, пора как следует оглядеться в вашем бальном зале, — сказал Шекли, и все трое вернулись в музей.

Шекли принялся приподнимать углы старого ковра, а Рон подошёл к столу.

Леди Пэйн, видимо, потеряла интерес к Шекли.

— Что не так? — спросила она не без иронии.

— Я уверен, что вор прятался под этим столом.

Шекли подошёл ближе.

— Вор невидимка? На снимках видно, что под столом пусто.

— Посмотрите внимательно на оба и найдите разницу. Для вора было бы лучше, если бы стол стоял дальше от стены.

Шекли долго хмурился на снимки и, наконец, воскликнул:

— Чёрт возьми!

— Что? Что там? — протянула руку к листкам Пэйн.

Рон ткнул пальцем в резной дубовый плинтус на снимке и добавил:

— Профессиональное внимание не подвело офицера Шекли.

Разница была почти незаметна. На первом снимке плинтус был прямым, а на втором он слегка поменял направление под столом, сразу за тонкой ножкой.

— Что это значит? — воскликнула леди Пэйн.

— Ночью между ножками стола стояли зеркала. Я сам не сразу заметил, но обратил внимание, что здесь у него, — Рон положил руку на полированный орех, — ножки почти вдвое толще и видны отверстия от шурупов. Вор вылез, подменил череп, и не плотно затворил за собой зеркальную дверцу.

— Иллюзия! — Возбужденно заходил по комнате Шекли, — я знаю этот трюк! В цирк летом сына водил. «Говорящая голова» называется. Клоун в дырку высовывается, а самого под столом не видно. Зеркала отражают пол… Но позвольте. Где же они?

Шекли оттащил стол от стены и заглянул под столешницу. Рон пожал плечами.

— Уверен, они в музее. Вор снял зеркала, когда выключились камеры. Сам ушёл и череп унес… скорее всего, в том самом ведре с тряпкой… мимо моего носа.

— Билл? Но как? — растерялась леди Пэйн.

— Угол падения света равен углу отражения. Если бы зеркало снова встало перпендикулярно стене, мы бы ничего не заметили, — ответил Рон.

6

Шекли взял из рук Пэйн папки с личными делами работников.

— Так вы уверены, что это был уборщик? Получается, что вор провёл под столом всю ночь. Вашу Джой и прочих бабушек я сразу исключил. У них тут и артриты, и гастриты… им было бы затруднительно.

— И Уэйна исключайте. Он за две минуты не успел бы — слишком крупный и неуклюжий. А Биллу Кеннету сорок два, он маленький и ловкий. Он приходит дважды, после закрытия и рано утром.

— Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги