На склонах гор, где аромат цветовРождает запахи волшебной красоты,Где тысячи простых, но нужных словСольются в «Я» и «Ты»…Где воздух чище и прозрачней, чем вода,Которая течёт по склонам гор,Где хочется остаться навсегдаИ не вступать с природой в спор,Где, не стесняясь этой тишины,Я прокричу сквозь вечность в небесаСлова, которые тебе посвящены…Вернёт нам эхо наши голоса.Я покажу тебе, как умирает день,Как – сам в себе – день зарождает ночь,И как ложится всюду полутеньИ гонит блики солнца прочь…На склонах гор всё чисто и прекрасно!Здесь даже чувства искренней звучат.И только здесь – я знаю – не напрасноМои глаза, смотря в твои, горят…Элизиум «Угрешской лиры»
Архимандрит Пимен (Благово)
Архимандрит Пимен
(Дмитрий Дмитриевич Благово, 1828–1897), русский духовный писатель, автор книг: «Исторический очерк Николаевского Угрешского общежительного мужского монастыря» (1872), «Инок» (1873–1874), «Рассказы бабушки. Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные её внуком Д. Благово» (1878–1880) и других. Пережив семейную драму (измену жены), в 1867–1880 годах Благово подвизался в Николо – Угрешском монастыре, постригся в 1882 году в Ярославском Толгском монастыре, в 1885–1897 годах был настоятелем русской посольской церкви в Риме, где и похоронен.Степи
Отрывок
…Мы в жизни то не замечаем,Когда, утратив юных летСтрастей и чувств весёлый бред,Мы понемногу начинаемБесцветность жизни сознавать:Прошли для нас весна и лето,Душой мы стали остывать,Больное сердце не согретоЛюбви живительным огнём;И боязливо грустным окомГлядим мы вдаль, глядим кругомВ надежде смутной, что в далёкомПути отрада нам блеснёт.Мы едем дальше, перед намиВсё тот же мрачный, грустный сводДа степь безлюдная с песками!..Терем
Отрывки
Много смысла в слове «терем»,Хоть теперь уже оноНепонятно и темно;Но, бывало, коль поверимМы преданьям старины,Наши предки заключали,Как сокровище, скрывалиЗа преградою стены —В теремах своих, светлицах —Жён – невольниц, дочерей…То же было у царей:Та ж неволя в багряницах.……………………………В наше время пересталиЖенщин в терем запирать:Им теперь свободу далиСердце сердцем выбирать.Прежний терем и светлица,Как ошибка стариныИ как зло и небылица,Позабыты быть должны.Но однако же мужьямиИ отцом для дочерейТерем с крепкими стенамиСохранён до наших дней.Этот терем посветлееПрежде бывших теремов,Он и крепче, и вернее,Без решёток и замков.Этот терем современныйМы любовию зовём,И, в притвор его священныйКоли мы кого введём, —Будет жить он вечно в нём!1857
Инок
Отрывок из II части поэмы
<Из письма инока Василия изменившей ему бывшей жене княгине Анне Слуцкой>