— О. — Я выдыхаю. — Так всегда бывает. — Мне пришлось продать свой роскошный автомобиль, чтобы прокормиться, пока я основываю свой бизнес по дизайну интерьеров. Драндулет, на который я его заменила, доставит меня из пункта А в пункт Б, и в нем более чем достаточно места, чтобы перевезти кое-какую мебель. У меня нет никаких жалоб.
— Мы беспокоились об этом. Дядя сказал, что ваша машина может заглохнуть в любой момент. Он позвонил знакомому механику.
— Все в порядке.
— Ты уверена?
— Да. — Я улыбаюсь ему, но уверена, что это больше похоже на гримасу, потому что он отшатывается. — Я поняла.
Подойдя к своей машине, я оборачиваюсь и смотрю на свадьбу Кении. Надеюсь, она не слишком расстроится, когда не сможет найти меня позже. Я отправлю ей сообщение с пожеланиями безопасной поездки и приятного медового месяца. Надеюсь, Алистер займет ее, и у нее не будет времени беспокоиться обо мне.
В этот момент я замечаю Даррела, выходящего из приемной. Его голова поворачивается взад-вперед, как будто он ищет меня. Я чертыхаюсь и разворачиваюсь к своей машине. От паники у меня трясутся руки. Я дважды роняю ключи, прежде чем, наконец, открываю дверь.
Даррел замечает меня. Его длинные ноги сокращают расстояние между нами, когда он совершает безумный рывок к машине. Сердце колотится о ребра, я завожу двигатель и давлю пяткой на педаль газа, выезжая со стоянки, как будто убегаю от копов.
Даррел становится все меньше и меньше в зеркале, пока, наконец, не исчезает. Я глубоко вздыхаю. Я успешно сбежала, но не чувствую радости. Что тут праздновать? Жизнь детей в полном смятении, и я по глупости сказала им, что ухожу в самый разгар всего этого.
В голове стучит, и я сильнее нажимаю ногой на газ. К моему удивлению, моя машина замедляется, когда я хочу, чтобы она заработала турбонаддувом.
— Давай, давай. — я крепче сжимаю руль и вдавливаю педаль в пол.
Машина кашляет, а затем ползет к остановке.
— Ты, должно быть, шутишь, — бормочу я.
Великолепно. Это просто великолепно.
Поскольку крик отчаяния чудесным образом не заставит мою машину завестись, я тянусь за телефоном, а затем останавливаюсь, когда понимаю, что у меня его нет. Он в гостиничном номере, где мы провели большую часть утра, готовясь.
Я ударяюсь лбом о стекло.
Как будто небеса сжалились надо мной, я замечаю пару задних фар, движущихся в моем направлении. Прием проводится в частном поместье Алистера, и дорога не очень хорошо проезжей. Я не могу упустить этот шанс.
Выскакивая из машины, я отчаянно машу руками, крича ‘помогите’. Машина замедляет ход, и в слабом лунном свете, пробивающемся сквозь деревья, я вижу сбоку название компании по ремонту автомобилей. Дверца водителя со скрипом открывается, и на землю падает пара ботинок.
— Большое вам спасибо, что остановились, — говорю я, делая шаг вперед. — Я боялась, что… — Мои слова замирают, когда я понимаю, что за рулем женщина. Она тоже миниатюрная. Может быть, даже меньше, чем Кения. Ее волосы собраны в тугой пучок в стиле афро, а кожа цвета красивого обсидиана, как будто ее окунули в черные чернила и дали высохнуть до совершенства.
— Без проблем, — говорит она. У нее легкий и мелодичный голос.
— Эм…
— Меня вызвали на другую работу, так что у меня не так много времени. — Она закатывает рукава своего темно-синего джемпера и смотрит на часы. — Но откройте машину. Я посмотрю, чем могу помочь.
Я быстро моргаю.
Она поднимает взгляд, выгибает бровь и бросает на меня раздраженный взгляд. — Леди, вам нужна помощь или нет?
— Да. Помощь. Помощь — это хорошо. Спасибо. — Я забираюсь обратно в машину и открываю капот.
Она просовывает голову внутрь.
Я оборачиваюсь, чтобы понаблюдать за ней. Она лезет внутрь грузовика, как будто действительно понимает, для чего нужны все эти провода, гайки и болты. Я ничего не могу поделать с тем, что у меня от благоговения отвисает челюсть.
Наконец, она выпрямляется и смотрит на меня. — Похоже, у тебя засорился топливный фильтр. Заменить его не составит большого труда.
— О.
Женщина наблюдает за мной проницательными карими глазами.
Я прочищаю горло. — Извините. Я не видела много…
— Женщин-механиков? Я знаю. — Она закрывает мой капот. — В отличие от единорогов, мы существуем.
— Верно. — У нее острый язычок и она ценит сарказм. Мне хочется протянуть руку и спросить, можем ли мы стать друзьями.
Ее телефон звонит прежде, чем она успевает сказать что-то еще. Она выуживает его из кармана и отвечает. — Пирс слушает. — Ее глаза сканируют усыпанное звездами небо. — Машина уже уехала со свадьбы? — Ее бровь выгибается в мою сторону. — Скажите, был ли водитель одет в маскарадный костюм, у него прямые волосы и он не знает, что пялиться на людей невежливо?
Мои щеки краснеют, и я отвожу взгляд.