— Нам нужно найти что-нибудь, когда мы здесь закончим, — я размышляю вслух, когда вхожу в гараж, с облегчением обнаружив, что Спенсер находится далеко от коробки. — Мы пробудем здесь еще пару недель, нам действительно нужно найти другой объект. Мы не можем позволить себе сидеть без дела, когда закончим работу здесь.
Спенсер поднимает взгляд и кивает.
— На самом деле, я тоже думал об этом. Что, если мы купим дом твоей мамы?
Я хмурюсь. Я начал наш разговор, чтобы отвлечь его, и он предлагает мне купить новый дом.
— Ты хочешь переехать?
Спенсер закатывает глаза:
— Не для нас, гений. Как капиталовложение.
Я обдумываю это несколько минут.
— Он был выставлен на продажу месяц назад, и никто не заинтересовался им. Ты не думаешь, что это немного рискованно?
— Нет, на самом деле нет. Я много думал об этом, пока прятался там. Это довольно большой коттедж с четырьмя спальнями в очень хорошем месте. Не обижайся, я просто не думаю, что встреча с твоей мамой и пыльным декором действительно то, что ищут богатые жители пригорода. Плюс, агент использует Эвана, как фотографа, — Спенсер закатывает глаза и засовывает пальцы в горло. — Этот придурок не смог бы заставить выглядеть сексуально даже Кардашьян. Как он собирается заставить хорошо выглядеть дом?
Я не могу не рассмеяться. Спенсеру никогда не нравился бедный Эван.
— Как? Ты собираешься переделать дом, продать, и получить прибыль?
Спенсер пожимает плечами.
— Да, это то, что делают другие. Можно заработать, особенно в пригороде.
— А мы вообще можем себе это позволить?
— Думаю, что сможем. Мы получим деньги за этот дом, у нас есть сбережения, а мой старый университетский приятель — ипотечный брокер. Думаю, мы могли бы себе это позволить.
— Но это займет много времени. Нам нужна новая работа через пару недель. Разве мы не могли бы просто позвонить кому-нибудь, кто нами заинтересовался на вечеринке Джорджа?
— Получить ипотечный кредит не займет много времени. Мы могли бы просто попросить их снять его с продажи и совершить частную продажу, как только у нас будут деньги. Держу пари, это все равно будет быстрее, чем ждать покупателя. И твои мама с папой позволили бы нам сразу же начать работать, ты это знаешь. Подумай об этом, это все, о чем я прошу. Думаю, что это действительно хорошая идея. Они оценили его как «требующий ремонта», мы могли бы получить небольшую прибыль. И никаких комиссионных агенту, мы все от этого в выигрыше.
Я киваю, а мой мозг переполняют мысли.
26
Понедельник, 7 сентября
Мэгс
Уилл кажется расслабленным, когда я возвращаюсь домой и быстро забираю посылку.
— Хочешь пойти и посмотреть вместе со мной? — предлагаю я.
Он выглядит огорченным.
— Очень хочу, но я должен сегодня закончить здесь. Штукатуру нужно будет попасть внутрь помещения, в котором я буду работать завтра. Думаю, сегодня я задержусь допоздна.
— Ты помнишь, что сегодня вечером я делаю подкаст?
— Я помню. Я закончу не позже шести, так что ты не услышишь никакого стука или грохота.
— Спасибо, — я наклоняюсь и целую его в щечку. Он весь пыльный, поэтому он не может схватить меня для продолжения. — Увидимся позже, — Я отхожу от него, улыбаясь его разочарованному и обиженному лицу.
— Хорошо.
Идя к дому, я вижу наблюдающего Спенсера внутри новой пристройки. Почему всякий раз, когда я оборачиваюсь, у нас обнаруживается аудитория? Неудивительно, что Уиллу так тяжело выбираться из своей раковины. Тогда у меня появляется идея. Я вынимаю телефон, когда вхожу в дом, и оставляю большую коробку на кухне, чтобы сосредоточиться на звонке.
Через несколько минут я выхожу на улицу с широкой улыбкой на лице, чтобы найти Спенсера.
— Проверяешь нас? — поддразнивает он.
— Не хочу, чтобы ты расслаблялся, — отвечаю я, демонстративно оглядываясь по сторонам, как будто подозреваю что они отдыхают.
— Думаю, все по-честному, миледи.
Я прищуриваюсь. Он знает, что я ненавижу его шутки о том, что я хозяйка поместья.
— Вообще-то, я хотела поговорить с тобой, — говорю ему я.
— Выкладывай.
Я протягиваю несколько сложенных бумажек.
Он осторожно берет их и смущенно смотрит на них.
— Я не знаю, что ты слышала обо мне, но я не танцую… больше, — ухмыляется он.
— Я заказала для тебя столик на завтрашний вечер в Скарлетт Гриль. Я хочу, чтобы ты взял Джаз и устроил для нее милое свидание, — Спенсер хмурится, он берет меня за руку и засовывает деньги обратно мне в руку, выглядя озадаченным.
— Во-первых, мне не нужны твои деньги, а во-вторых, желаю удачи заказать там столик. Партнеры в моей прежней компании использовали для развлечений крупных клиентов этот бар, и столики в нем забронированы на несколько месяцев вперед.
— Я знаю, но ты будешь сидеть за столиком, за которым обычно сидит мой отец.
Спенсер насмехается.
— Даже деньги решают не все.
— Ты удивишься, — смеюсь я, — Он — главный инвестор. Скарлетт имя моей матери.
У Спенсера отвисает челюсть, пока он обрабатывает эту информацию. Когда он, наконец, верит мне, он меняет свою песню:
— Я слышал, что стейки в этом месте потрясающие.
— Завтра узнаешь, не так ли?