Читаем Уинстон, берегись! полностью

– Погодите-ка, ребята, а ведь та девочка, Арзу, говорила, что тип, который раскладывает в округе отравленные куски ливерной колбасы, носит бороду. И что он довольно молодой.

Паули кивнула:

– Да, именно это она и говорила.

Том довольно усмехнулся:

– Значит, мы все-таки напали на верный след. Ведь кошки хотели нам показать тут что-то, связанное с мучительницей животных. Иначе с чего бы им устраивать такое представление? Они привели нас прямиком к этому дому, и…

– И здесь мы встретили очень агрессивного, совершенно чокнутого бородача, – закончила его мысль Кира. – Верно! Это никакое не совпадение! Эти двое точно как-то связаны между собой. Парочка живодеров, так сказать. Господин Зонниксен видел ЕЕ, а Арзу – ЕГО. Но на самом деле преступники действуют сообща, по одному плану. – Тут она невольно вздрогнула. – Что же это за люди, кому такое вообще могло прийти в голову?!

– Ну хорошо, я думаю, вы правы. Но что нам-то теперь делать? – стала вслух размышлять Паули. – Можно, конечно, позвонить копам и попросить их все тут перетряхнуть. Вдруг им и удастся найти что-то подозрительное.

Том почесал в затылке:

– А ты уверена, что полиция приедет проверять такое зыбкое подозрение?

– Почему это «зыбкое»? – удивилась Паули. – Кошки привели нас прямиком сюда – раз, Арзу видела какого-то бородатого типа – два.

– И все же, будь я полицейским, меня бы это не убедило покинуть участок. Арзу тут нет, так что опознать этого типа мы не можем. А женщину с фотографии мы еще не видели. Боюсь, доказательств у нас недостаточно.

– У меня где-то записан номер телефона Арзу! – воскликнула Кира. – Ей можно позвонить. Только сейчас она, наверное, в школе, не все же такие прогульщики, как мы. А женщина… ну, может быть, она еще появится.

– Может быть. Но ты уверена, что хочешь проторчать тут несколько часов кряду?

– В общем, так: если бы я увидела тут женщину с фотографии, я бы сразу же рассказала обо всем полиции, – голос Киры прозвучал очень решительно.

– Но все дело в этом «если бы», – сухо заметила Паули. – Все бы хорошо, но ведь мы ее, к сожалению, не видели, вот в чем проблема. К тому же, боюсь, если мы тут задержимся, то скоро опять появится этот псих. Смотрите, он уже поглядывает на нас из окна!

Том и Кира повернулись, я тоже посмотрел в сторону дома. И действительно! За окном, выходящим на улицу, однозначно угадывался силуэт этого типа. Мяуууу – жуть какая!

– Да, давайте-ка сматывать удочки, – предложил Том, и я вынужден был с ним согласиться. У меня тоже не было никакого желания оставаться здесь.

Кира вздохнула:

– Хорошо. Но все-таки позже я попытаюсь дозвониться до Арзу. Может быть, она согласится прийти сюда и опознать этого человека. А может, и та женщина тут появится. Тогда сейчас мы с Уинстоном отправимся к Сандро. Мы собирались сегодня тщательно все осмотреть у него в ресторане.

– Серьезно? А зачем? – спросила Паули.

– Ой, это долгая история. Расскажу на обратном пути.

Ребята зашагали в сторону дома. Я немного подождал Рози с Одеттой – но они не собирались двигаться с места.

– Эй, вы что, будете тут сидеть, пока этот псих вам мех не продырявит? – крикнул я им.

– Конечно, нет, – ответила Одетта. – Но мы решили еще немного понаблюдать за домом.

– Зачем? – не понял я.

– Ну это же очень просто, – объяснила Рози. – Если племянница все же придет сюда, у нас будет то самое доказательство, которого не хватает ребятам, чтобы вызвать полицию. Правильно?

– Нууу, наверное, да, – неуверенно протянул я, предчувствуя что-то нехорошее.

– Ну так вот. Если она здесь объявится, мы сразу прибежим и дадим тебе знать. А ты, в свою очередь, передашь это людям. Понял? – Одетта разговаривала со мной так, словно я тугодум, которому все нужно разжевывать.

– Разумеется, я все понял, – ответил я ей с легкой досадой. – Только не слишком ли это опасно – вот в чем вопрос.

– Да брось! Что тут может случиться?

Святые сардины в масле! Надеюсь, она права!


Мышей ловят на сало. А вымогателей – на камеру. Ну, вроде бы


– Я покупал все заново! Тутто! Все, все! Посмотри, Вернер!

Сандро, стоя перед нами в своей тесной кухне, обвел рукой развешанные на стенах полки. Насколько я мог судить, там лежали и стояли самые разные продукты: упаковки риса и макарон, всевозможные консервы в жестяных банках, сетка с репчатым луком, лимоны, баночки с приправами, ароматические травы в горшочках и… в общем, здесь был настоящий рай. Или, точнее, мог бы быть. Потому что ни рыбы, ни мяса я, к сожалению, нигде не обнаружил. Муррр-мяу, надеюсь, Сандро из-за этой истории с шантажом не вздумает устроить из своего восхитительного ристоранте какую-то вегетарианскую забегаловку. Это пришлось бы мне совершенно не по вкусу!

– А где хранятся скоропортящиеся продукты? – осведомилась Кира.

– В колодильном зале. Или, точнее, в колодильной камере. Она очень маленькая. Моменто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения кота-детектива

Похожие книги