Читаем Ухаживая за Джулией полностью

Дедушка всегда внушал ей, что она не должна купаться в одиночестве, поскольку это небезопасно. Но как расслабиться, если на берегу скромно сидит твоя горничная и наблюдает за тобой? Джулия старалась не волновать дедушку – она просто плавала, не сообщая ему об этом. И всегда рано утром.

Роскошь, думала она, переворачиваясь на живот, и лениво поплыла кролем к середине озера, подальше от тени, отбрасываемой деревьями. Она даже не будет думать о вчерашнем дне и вечере и даже о предстоящем месяце. Но как только решение было принято, она тут же его нарушила. Потому что, как только решаешь не думать о чем-то, просто не можешь думать ни о чем другом.

Джулии хотелось, чтобы Фредди поцеловал ее вчера вечером перед тем, как Дэниел нарушил их уединение. Ей хотелось узнать, каковы будут его поцелуи. Целуется ли повеса так же, как те два джентльмена, которым она позволила поцеловать себя во время ее светского сезона в Лондоне? Ведь существует столько разных способов соединить губы двух людей. И Джулия не сомневалась, что поцелуи Фредди будут полезным опытом. Нельзя отрицать – он был привлекательным мужчиной с карими глазами и небрежным локоном на лбу. Конечно, для нее он был просто Фредди, но она начинала видеть его таким, каким он представал перед другими женщинами.

Возможно, в конце месяца она выберет Фредди. Мотивы его стремления жениться на ней, разумеется, были далеки от романтики, и она не была уверена в правдивости его слов об игре и состоянии его финансов. Но он, по крайней мере, был достаточно честен с ней. И она верила, что нравится ему и они неплохо поладят.

Правда, ей придется привыкать к мужу с бегающими глазами, у которого время от времени будут появляться любовницы. Она вновь перевернулась на спину и сморщила нос. Ух, что за отвратительная мысль! Вероятнее всего, она схватила бы каминную кочергу и стукнула его по голове, как только заметила первые признаки, что он погуливает.

Нет! она не может выйти замуж так цинично. Джулия вздохнула и пожалела, что она такой неисправимый романтик. А потом решила поступать со своим разумом так, как ей захочется. Разум всегда был самой неконтролируемой частью ее существа.

Джулия поплыла к берегу. Вскоре она вылезла из воды и схватила полотенце, чтобы быстро вытереться и добежать до дома. Она надеялась, что у нее до завтрака успеют высохнуть волосы и никто не догадается, как начался ее день.

Никто, даже Дэниел. Надутый осел, как обозвал его Гасси. Она улыбнулась воспоминанию о прозвище и своей тогдашней радости по поводу вульгарного языка одного из своих кузенов. Дэниела хватил бы удар, если бы он увидел ее сейчас.

* * *

Ночью он спал плохо. И когда в окно проникли первые лучи солнца, он понял, что вряд ли уснет снова. Граф Биконсвуд вздохнул и сел на край кровати, потирая глаза и зевая. Что ему было нужно в данный момент, так это утренняя прогулка верхом, чтобы наполнить легкие воздухом, а тело – энергией. Или еще лучше пройтись в хорошем темпе пешком.

Еще только рассвело, с гримасой подумал он, входя в гардеробную. Слишком рано, чтобы будить камердинера. Дэниел решил побриться позже, чтобы послать вниз за горячей водой в более подходящее время. Он быстро оделся, неохотно отложив черную одежду. Он считал неприличным облачаться в голубой фрак: срок траура еще не истек.

Он вышел из дома и, остановившись на террасе, полной грудью вдохнул свежий воздух. Стояло прелестное утро – самое подходящее время, чтобы проводить его за городом. В Лондоне сейчас было бы не продохнуть, и его окружали бы гораздо менее приятные запахи, чем здесь.

И все же, подумал молодой граф, оглядываясь и решая, в каком направлении отправиться, он предпочел бы оказаться сейчас в Лондоне, предвкушая встречу с Бланш, которая произойдет в тот же день. На Бланш можно было положиться в том, что она всегда будет вести себя, как подобает леди, и в то же время оставаться милой и женственной. Он еще никогда не оставался с ней наедине, за исключением прогулки в экипаже в парке, когда весь высший свет выступал в роли дуэньи.

Дэниел решил пойти к озеру. Ему хотелось щелкнуть пальцами, чтобы грядущий месяц тут же остался позади. Не то чтобы ему не нравилась компания родственников. Уже несколько лет он не видел их всех вместе, хотя всегда любил их, даже тех тетушек, дядей и кузенов с кузинами, которые, строго говоря, не были его кровными родственниками, так как принадлежали к ветви его покойной тетушки. Ио его воспитали так, что он думал о них как о самых родных людях.

И о Джулии он думал как о своей кузине. И весь этот месяц он должен будет заниматься ею, раздраженно подумал он, сжимая челюсти. Если бы не она, он смог бы расслабиться и прожить этот месяц в свое удовольствие. Но если бы не она, им не пришлось бы задержаться в имении на такой срок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обольщение (Мэри Бэлоу)

Танцуя с Кларой
Танцуя с Кларой

Mary Balogh / Мэри БэлоуDancing with Clara / Танцуя с КларойУ мисс Клары Данфорд не было никаких иллюзий относительно Фредерика Салливана. Она знала, что этот великолепно-красивый джентльмен был прожигателем жизни, у которого был легион женщин и ещё больше игорных долгов. Она также знала, почему он хочет жениться на ней. Не потому что она была красива и изящна, она не обладала этими качествами, а из-за ее состояния, которое спасет великосветского мота от крушения. Должна ли она отказаться и потерять свой единственный шанс стать женой такого роскошного мужчины? Или стоит принять предложение, высказанное губами, которые лгали так же умело, как целовались? В одном Клара была уверена. Ей не стоит рассчитывать на то, что она выиграет - но она должна быть очень внимательной, чтобы не потерять свое сердце.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики:Куратор: Фройляйн• Фройляйн (3)• KattyK (3)• Janina (1) • Kalle (3) • valkiriya00000 (3)• Janina (1) • JULIE (1)• Spate (1) бета-ридер IlonaРедактор файла: Фройляйн

Мэри Бэлоу

Исторические любовные романы

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы