Читаем Ухаживая за Вульфом полностью

– Боже, кто угодно может сказать вам, что я не какая-то легкомысленная особа. Я не принадлежу ни к бомонду, ни к полусвету, что может понять любой человек. И я должна больше, чем вы, заботиться об условностях, если собираюсь когда-нибудь найти себе другую должность, или увидеть, как моих племянниц принимают в каком-либо воспитанном обществе. Женщина в целом должна быть более осторожна в отношении своей репутации, особенно если у нее нет ни внешности, ни состояния. Присутствие вашей бабушки защитит нас от нежелательных сплетен.

Маргарет могла видеть, что ей все еще не удалось убедить виконта. Он не кричал и не указывал на дверь, но также и не приглашал ее остаться.

– Я прошу вас…

Теперь Вульф снова разозлился. Благородная женщина, умоляющая его о помощи, которая не будет стоить ему ничего, кроме небольшого неудобства? Это было отвратительно. Ее кретина-кузена стоит пристрелить за то, что он поставил такую мягкую, воспитанную леди в подобное отчаянное положение. Если ее немного приодеть и добавить чуточку светского лоска, сделать модную стрижку и намекнуть на приданое, то эта дочь баронета могла бы танцевать в Олмаке, пытаясь отхватить выгодную партию. Такую, как он.

Возможно, она смогла прочитать его мысли, или верно истолковала вырвавшееся у него проклятие.

– Если вы опасаетесь за свою свободу, милорд, то, пожалуйста, не беспокойтесь. Я всего лишь компаньонка леди с двумя племянницами, которых нужно растить. Я не охотница за приданым и не авантюристка, стремящаяся выйти замуж за пэра. Я пришла сюда только потому, что вас не было в городе, а не для того, чтобы искать вашего внимания. Клянусь любовью моей матери и честью отца, что у меня нет видов на ваш титул или на ваше состояние.

Ах, но эти виды были у маленьких девочек.

За всю их короткую жизнь они никогда не знали подобной роскоши, как в доме его сиятельства, с добрыми слугами, обильной едой, парком через дорогу, чердаками и подвалами, которые можно было исследовать, и целым Лондоном, который можно было осмотреть. И при этом дети никогда не становились объектами такой привязанности и внимания, как в эти несколько дней после того, как бросились в объятия тети Мэгги. Они хотели остаться здесь.

Как только они услышали, что его сиятельство согласился приютить их до тех пор, пока не вернется поверенный, девочки решили, что хотят остаться навсегда. В самом деле, лорд Вульфрам даже извинился за то, что кричал на них, когда они проходили мимо него в коридоре следующим утром. Умытый, выбритый и улыбающийся, маленьким девочкам он показался виконтом, героем, богом – несмотря на пугающее лицо. Эти раны заживут, уверяла их тетя Мэгги.

Им нужно было остаться здесь, обязательно сделать это и удостовериться, что их не отошлют в школу или к безответственному Фернеллу. Молитвы, желания и размешивание рождественского пудинга не помогут этому. А вот если его сиятельство женится на их тете – то это поможет.

Со временем он обязан влюбиться в тетю Мэгги, решили Кэтрин и Александра, ведь она такая красивая, помимо того, что добрая, любящая и мудрая. Это не было проблемой. А вот времени было мало.

У них было меньше месяца, а лорд Вульфрам почти не попадал в поле зрения. Он отдыхал в своей комнате, изучал деловые книги в кабинете, читал в библиотеке, играл на фортепиано в музыкальной комнате и в бильярд – в комнате для игр, сам по себе, как и распорядился. Как он собирается влюбиться в тетю Мэгги, если они никогда не познакомятся поближе?

У девочек не было ни денег на красивое платье или косметику для нее, чтобы привлечь его внимание, ни навыков, чтобы обучить свою любимую тетю флиртовать. Что у них было – так это маленькая брошюра, «позаимствованная» со стола его сиятельства во время одной из их разведок ранним утром, пока Маргарет была в Бартлетт-Хаусе, занятая старой чертовкой и ее собакой.

«Пособие по ухаживанию для джентльмена»должно точно так же сработать и в обратную сторону, разумно предположили дети.

Так что они нашли для виконта кошку.

Глава 3

Когда вы начинаете ухаживание, то не приходите с пустыми руками. Знаки вашего искреннего внимания всегда встретят радушный прием. Помните, что вы выбираете невесту, а не добиваетесь любовницы. Драгоценности и одежда слишком неподходящий подарок для воспитанной женщины. Приемлемыми являются маленькие подарки.

Джордж Э. Фелбер, «Пособие по ухаживанию для джентльмена»


– Мисс Тодд!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы