Читаем Уходи, если сможешь полностью

А теперь едва просмотрел начало отчета, как уже утратил к нему всяческий интерес. Об интересе же к соблазнительной и раскованной спутнице и говорить не приходилось…

Брюс в раздражении поднялся и принялся вышагивать взад-вперед по просторному кабинету.

Последняя женщина, которую он пригласил провести время четыре дня назад, не оправдала его надежд. Они познакомились месяц назад на ужине у одного из общих друзей, и женщина показалась Брюсу весьма привлекательной и аппетитной. Безбожно строила ему глазки и была крайне разочарована, услышав, что он улетает из Нью-Йорка, а посему их флирт не сможет иметь продолжения. Брюс записал номер ее телефона и забыл о ней. Но четыре дня назад, случайно наткнувшись на клочок бумаги с цифрами, решил, что она — именно то, что ему сейчас требуется. В высшей степени привлекательная, сексапильная, готовая на все по малейшему его зову. Что может быть лучше, чтобы вытеснить из памяти навязчивый образ высокой, стройной пепельноволосой чертовки, сводящей его с ума.

Увы, Элис разочаровала его. Ее короткое, обтягивающее, расшитое блестками платье грешило чрезмерной пестротой, искусственный загар раздражал, а манера вести разговор напоминала гудение бормашины в кабинете дантиста…

Так что вновь назад, на прежние позиции, мрачно думал Брюс. Но к Маргарет он не возвратится. При холодном рассудочном свете дня его горячечные речи, так естественно срывавшиеся с уст той ночью в «Розовом доме», казались полной бессмыслицей. Вновь пускаться в психологические игры с женщиной, недвусмысленно заявляющей, что она могла однажды переспать с ним, но больше уже никогда на подобное не решится… Увольте! По крайней мере, ей хватило честности не сваливать вину за произошедшее между ними на выпитый в тот вечер алкоголь. Но сам он никак не мог отделаться от неприятного ощущения, что все же лишняя пара бокалов вина сыграла с ним злую шутку.

Брюс был настолько поглощен своими мрачными мыслями, что не сразу понял, что вот уже несколько минут надрывается телефонный звонок.

Звук ее голоса мгновенно заставил его оцепенеть. Медленно-медленно Брюс опустился в кресло и невидящим взглядом уставился в неприветливые небеса.

— Какая приятная неожиданность! И в чем же дело? — сухо поинтересовался он.

Оказалось, что, когда их разделяют многие мили, она может слышать его голос без внутренней дрожи. Во всяком случае, без сильной внутренней дрожи.

— Мне тоже приятно… Я не надеялась застать тебя на работе, ведь уже вечер пятницы.

Это невинное замечание лишь напомнило Брюсу о причинах, задержавших его в офисе, и он недовольно скривился.

— Хватит шутить, Маргарет, переходи к делу. Зачем ты звонишь? — Переходить к делу? Маргарет чуть не рассмеялась. О да, она перейдет к делу, но только когда сама этого захочет. — И как, черт возьми, ты раздобыла номер моего телефона?

— Спросила у твоей бабушки. Сказала ей, что Кэтти хочет новый набор «Лего», а его не достанешь в нашей глуши, и я решила попросить тебя привезти его, когда ты в следующий раз соберешься на ранчо.

— И что ты ожидаешь услышать в ответ? Что я заинтригован? Что восхищен твоей изобретательностью? Выкладывай начистоту, что тебе надо, и покончим с этим. У меня уйма дел, и мне некогда вести долгие разговоры. — Хотя, усмехнулся Брюс, будь это так, ничто не помешало бы мне бросить трубку.

— Я вовсе не ожидаю, что ты восхитишься моей изобретательности, но услышать в твоем голосе нотку любопытства все же надеялась. Я позвонила, потому что хотела увидеть тебя, Брюс.

— Хочешь видеть меня? Зачем? Чтобы еще раз проиграть избранные фрагменты нашего прошлого разговора? Ты его хорошо помнишь, правда? Да-да, тот самый разговор, когда ты выставила меня вон. — Брюс вдруг обнаружил, что как заведенный кружит вокруг стола.

— Я все помню. И много думала об этом. Собственно говоря, только об этом я и думала все время.

Конечно, это была не совсем правда. Но Брюс не мог читать ее мысли, как и не мог увидеть, что на самом деле таится в ее душе. Что именно скрывает ее столь хорошо контролируемый голос, в котором продуманно смешаны извинение, серьезность и малая толика зазывных ноток.

Но, видит Бог, как же тяжело было слышать его! Эту боль она ощущала всем телом, всеми фибрами души. Подумать только, когда-то ей казалось, что Макс — единственный мужчина, способный ранить ее. Да его уколы кажутся комариными по сравнению с этой новой болью!

— Я провела в воспоминаниях немало часов, Брюс. Вспоминала, как мы болтали, смеялись, как ты заставил меня почувствовать…

«Как ты пытался использовать меня!» — чуть было не выкрикнула Маргарет, но сдержалась. Мучительные воспоминания о разговоре с Рейчел Керриган захлестнули ее словно океанская волна…


— Итак, — маленькая шатенка растягивала слова с ехидной улыбочкой, играющей на очаровательных пухлых губках, — я слышала, что вы с Брюсом Макнотом просто не в силах оторваться друг от друга…

Перейти на страницу:

Похожие книги