Читаем Украденное дитя полностью

Лакеи послушались — особенно когда, сорвав к демонам дверь, в коридор выскочило чудовище, покрытое чешуёй и украшенное длинным хвостом. Оно попыталось раскрыть крылья, но коридор был слишком узкий, и чудовище временно застряло. Брызнул паркет, загорелся какой-то из гобеленов старого герцога Виндзора, противно заскрипели по стене когти.

— Фрида! — раздался откуда-то голос лорда Валентина. — Что происходит?!

— Не пускайте его! — выпалила Фрида. — Принесите соль!

Соль действительно принесли — пока чудовище старательно разрушало новенький ремонт дома. А вот лорда Валентина не удержали.

— Фрида, Фрида, что происхо…

Лорд бежал к дочери с другой стороны балюстрады, потому чудовище увидел только сейчас. А заодно и дочь, старательно сыплющую соль по кругу.

— Что это?..

Огненный фейри, скалясь, подходил к границе из соли.

— Не пройдёшь, — выдохнула Фрида и вскинула железную, острую, как клинок, шпильку. Руки герцогини дрожали. — Не пройдёшь…

Фейри, пошатываясь, выпрямился. И, широко улыбнувшись, шагнул за черту. Фрида ахнула, понимая, что уже поздно. Рядом мелькнул острый ядовитый хвост…

А потом Фриду швырнуло к стене, и рядом полыхнуло синим. Снова раздался вой, оглушительный, страшный вой, от которого мигом в голове зазвенело и даже стало трудно дышать. Фрида вскинула голову.

Ричард, одетый так, словно только что вернулся с вечерней прогулки, стоял рядом и вытянутой правой рукой указывал на фейри. Волшебника и чудовище окутывал синий свет, губы Ричарда шевелились, плащ вздымался, словно от ветра, и вокруг пальцев распускался неведомый цветок. Фрида потёрла глаза. Снова вспыхнуло — невыразимо горько запахло дымом. И наступила тишина.

— Госпожа, вы в порядке? — сказал в этой тишине Ричард.

Фрида посмотрела на жирный чёрный пепел в том месте, где только что был фейри. И осела на руки Ричарду.

— Он… притворялся Эшем… Он… хотел мой амулет… Ричард!

— Простите, госпожа. Мне не следовало отлучаться. Я надеялся, что в столице вы будете в безопасности, здесь повсюду железо.

— Его кто-то вызвал, Ричард!

— Да, госпожа.

Вокруг приходили в себя слуги. Переговаривались тихонько, кого-то послали за метлой и совком для мусора. Прижимаясь к перилам, всё ещё дрожал лорд Валентин.

— Ричард, где же вы были?!

— Я… — Ричард замялся, его взгляд метнулся вниз, к входной двери. Фрида тоже посмотрела туда.

Там стояла каменная статуя Огненного короля.

— О, боже!

Фриду затошнило.

— Врача! — крикнул кто-то рядом. — Скорее врача.

— Да идите вы все в бездну со своим врачом! — не выдержала Фрида. — Ричард! Немедленно уберите это из холла!

— Простите, госпожа, я попытаюсь пронести его в мою комнату, но, думаю, он застрянет.

— Боже!

— Не волнуйтесь, госпожа, он не опасен.

— Здесь сейчас будет Тайная полиция. О чём вы думали?!

— Вот они его и увезут, госпожа. Очень удобно.

— Что?!

Выше упомянутая Тайная полиция выбрала именно этот момент, чтобы ворваться в дом. Всё ещё в объятьях Ричарда Фрида наблюдала, как они запугивают слуг и пачкают следами ковры, и думала, что Эш был прав: толку от них никакого.

Позже пришлось успокаивать отца. Фрида поила его шоколадом и с улыбкой приговаривала, что всё хорошо. К тому моменту она уже прекрасно себя чувствовала, разве что недостаток сна сказывался.

— Что это была за тварь, Фрида? — всё спрашивал и спрашивал лорд Валентин. — Зачем она напала на нас?

— Тише, отец, отдохните, вам нужно поспать.

После Ричард признался.

— Я подмешал зелье в его шоколад, госпожа. Утром он всё будет помнить, как в тумане.

Фрида вздохнула. В любви к зельям Ричард был, похоже, неисправим.

— Ну и хорошо.

— Вам тоже нужно отдохнуть, госпожа.

— Да…

Лечь пришлось в одной из гостевых комнат. Пожар в спальне герцогини, конечно, потушили и вроде бы ничего из личных вещей не пострадало, но комнате требовался ремонт.

— Мы завтра всё устроим, мадам, — заверила её экономка. — Пожалуйста, не волнуйтесь.

Фрида только кивнула. Сил не было даже поблагодарить.

— Ричард… вам тоже следует поспать. Вы же далеко за… этим… ездили. Спите.

— Я посижу с вами, госпожа. На всякий случай.

— Не стоит…

Ричард промолчал, но никуда не ушёл, а Фрида скоро снова заснула — тем самым волшебным сном без сновидений. Ричард заботился о здоровье своей госпожи.

На следующий день с утра он увёз герцогиню кататься по столице — смотреть выставки, обедать в модных ресторанах, гулять по павильонам и, вечером, посетить приезжий балет из северной империи, что за Конфедерацией.

С Тайной полиций разбираться остался лорд Валентин, а в помощь ему — слуги особняка Виндзоров. Из них граф Цевет, приехавший навестить герцогиню, ничего вытянуть не смог, поскольку ничего они не знали. Срочный курьер от императора, справлявшийся о здоровье леди Фриды, тоже уехал с туманным сообщением, дескать, мадам в порядке. «А ребёнок?» — дотошно уточнил император со следующим курьером. Кажется, тоже в порядке. Кажется?

В столице на даму в трауре с частой вуалью на лице не обращали внимания. Фрида специально оделась попроще, и карета её была без гербов. А Ричард словно нарочно выбрал день, когда были открыты именно те выставки, которые леди нравились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри и люди

Похожие книги