«Кацап
, а, ч., заст., розм. Зневажлива назва росіянина. Ярмарок аж кипів…, цокотять перекупки, божаться цигани, лаються кацапи (Вовчок, VI, 1956, 294).Прийшли кацапи обідати, посміялися з неї, хоч вона того й не пойняла (не зрозуміла) (Мирний, І, 1954, 67).
Кацапка
, и, ж., заст., розм. Жін. до кацап.Кацапський
, а, е, заст., розм. Прикм. до кацап. Його (Гоголя) невмирущі типи з „Мертвих душ“ — це зразки з наших панів, а не кацапських (Мирний, V, 1955, 410); Жарт такий, як у кацапа. — Ви б ліпше запустили собі кацапську бороду, вона б вам більше личила (Д. Бедзик, Дніпро… 1951, 210… 1951, 210)»[1041].Как видим, словари неопровержимо подтверждают широкое распространение псевдоэтнонима «кацап» в Украине. То же самое подтверждает художественная литература.
«Племенную своеобразность двух народных отраслей видел издавна, и с обеих сторон, сам народ: с обеих сторон был русский народ, издавна разделившийся, по политическому положению и политической мерке, на великую и малую Русь, но эта Русь на одной стороне были „хохлы“, на другой „москали“ или „кацапы“ — простонародные клички, имевшие для обеих сторон более или менее определенный смысл»[1042]
.С присущей ему документальной точностью А. Свидницкий описывает отношение подольских крестьян к непривычному для них попу-кацапу:
«На тім покошились, що вибили Тимоху: ще попросили дяка, щоб настрочив супліку до архирея, а один з громади диктував, а всі слухали і все: „так-таки, так!“ або: „це не так!“… Все прописали: що Тимоха б’ється з громадою, дома тещу б’є, поганий приклад дає, і жінку товче, аж убити хоче, бо й кричить: „Уб’ю, а сам на Сибір піду“; і п’янствує, і в школі вікна побив. Йому добре бити, а громаді страта: за що нам кошта нести? І складались на дзвін, а він купив заводило, бо хотів кишеню собі полатати. І те помістили в прошенії, що він на ерам дому Божому зветься Петропавловський, як і церква по сусідству. То щоб взяли його, нелюдяного, і відіслали в кацапщину, звідкіль він і прибув, бо тут він зовсім-таки не годиться: і звичаїв не знає і не шанує, і мови не розуміє і другеє-прочеє. Жінку ж просили оставити тут де-небудь за проскурницю — хоч-таки в Солодьках, бо вона не кацапка. Після цього прошенія — щоб на місце Тимохи прислали пока хоч сякого-такого: хоч такого, що йому й під носом не світає, аби вже хоч не кацап»[1043]
.Такое же отношение к попу-кацапу отмечалось на Черниговщине во второй половине XIX века. «Чувство обособленности своей от „кацапов“ было у наших священников совсем ясным и выразительным. Я припоминаю очень хорошо, — писал Г. Галаган, — как неприязненно они встретили в своей общине священника, присланного в одно из недалеких от нас сел из какой-то российской епархии. Никогда не слышал я, чтобы за глаза называли его по имени или по фамилии: название для него была одна — „кацап“»[1044]
.Во время арестов членов Кирилло-Мефодиевского Общества в Киеве полиция нашла на заборе прокламацию такого содержания: «Братья! Настает велыкый час — час, в который вам представляется случай смыть поношения, нанесенные праху отцов наших, нашей родной Украине подлою рукою вечных врагов наших. Кто из Вас подымет руки за великое дело… За нами Бог и добрые люди. Вечно верные сыны Украины — враги кацапов»[1045]
.Название «кацап» широко употребляли в быту не только украинцы, но и украинские евреи. Известный еврейский этнограф, собиратель народных острот Шафрин, приводит еврейский анекдот: «Когда кацап покупает серп в еврейском магазине, то подвергает серп трем испытаниям. Прежде всего вырывает из своей бороды волос и старается рассечь его в воздухе. Если серп рассечет волос пополам, то хорошо, если не рассечет надвое, то плохо. Потом ударяет серпом о камень. Если выскочит искра, то хорошо, если не выскочит, то плохо. Потом берет серп и прячет его под свой кожух. Если продавец не заметит этого, то хорошо, если заметит, то плохо…»[1046]
.