Читаем Украденное кольцо полностью

— Ладно, потом с тобой об этом поговорим! — она поняла меня с первого намека, взглянув на лицо моего спутника. — Мы с отцом уже собираемся домой, ты останешься или тебя привезет позже твой кавалер? — поинтересовалась она у меня. Герберт на меня выжидающе смотрел в надежде на то, что я все же немного еще останусь, но у меня не было желания наблюдать некоторые лица, которые только и делали, что надевали маски, вот только не могла понять в какие моменты, и что было правдой, а что нет.

— Знаешь, Матильда, я все же поеду с вами, — ответила ей, после чего мой спутник заметно погрустнел.

— Рианна, но ведь веселье в самом разгаре! — пытался он меня уговорить.

— Прости, Герберт, но что-то я подустала уже, — хотя отчасти это и было правдой, вся эта суматоха, сборы с самого утра давали о себе знать.

— Жаль! — только и ответил он.

— Кстати, счастливого Нового года, — произнесла я, и поднявшись на цыпочки, несмотря на свои высокие каблуки, иначе так и не достала бы до него, поцеловала в щечку.

— Счастливого Нового года! — пожелал мне в ответ, повторив за мной поцелуй, после чего прошептал на ухо: — Жаль, что тебя не было рядом, когда потушили свет, — вызвав у меня незамедлительную реакцию.

Я вся покраснела, чем вызвала смех Матильды. В этот момент к нам подошел отец, который сказал, что распорядился уже подать нашу повозку, и нам стоит поторопиться. Попрощавшись с Гербертом, лорд Грей снова позволил нам взять его под руки, и отправился к ожидающей нас повозке. Провожал меня взглядом не только мой одногруппник, но и тот, кто совсем недавно держал в своих объятиях, теперь же сделав вид, что мне это все приснилось. Стараясь сохранять спокойствие, гордо подняла голову и уверенно все выдержала.

Матильда всю дорогу восторгалась балом, обсуждала наряды, которые надела женская половина, включая императрицу, хотя я как-то этого даже не заметила. Отец же почти всю дорогу молчал, иногда посматривая на меня, словно хотел задать какой-то вопрос, но не решался.

Мы приехали домой, когда на часах уже было начало третьего, понятное дело, что сегодня Новогодняя ночь, и спать ложились все поздно, но усталость давала о себе знать. Отец сразу же отправился спать, и я собиралась отправиться в свою кровать вслед за ним.

— Может быть попьем чаю? — предложила Матильда, у которой сна не было ни в одном глазу, и ей явно хотелось с кем-нибудь поговорить.

— Давай! — ответила ей, после чего нам быстро сделали чай.

— Рианна, а я и не думала, что ты умеешь так танцевать, — проговорила вдруг моя мачеха.

— Просто лорд Дамистер очень хорошо танцует, вот и мне пришлось за ним поспевать, — отшутилась я, положив в чай ломтик лимона.

— Это я тоже заметила, какой красивый мужчина! Вы так смотритесь вместе! — рассмеялась она.

— Матильда, ну что ты такое говоришь! Во-первых, мне нравиться Герберт, — в чем я не была сейчас уже так уверена, — а во-вторых, он ректор академии, в которой я учусь, — пыталась привести доводы на ее нелепые слова.

— Знаешь, Рианна, Герберт красивый парень, ничего не могу сказать по этому поводу, но я не вижу того пламени между вами, которое увидела в твоем танце с лордом Дамистером, так что сама задумайся над этим, — я понимала, что она советовала от чистого сердца.

— Матильда, кто я и, кто он! Я думаю, что ты знаешь, что лорд Дамистер племянник самого императора, — возразила ей.

— Любовь Рианна стирает все границы, — только и сказала она, после чего мы обе замолчали.

Какая любовь? О чем она вообще говорит? Если меня тянет к нему, как к мужчине, это не значит, что я люблю его! То же самое можно сказать и про него. Он любит свою блондинистую дамочку, которая похоже не любит его, но это уже их проблемы. Скорее всего, наше взаимное притяжение, это просто проделки брачного заклинания, которое я на него наложила. Тем более, что лорд Хенсток что-то там говорил, что магия будет усиливаться со временем. От мыслей голова разболелась так сильно, что я предпочла отправиться спать, о чем сообщила Матильде, которая пожелала еще остаться в гостиной.

Еще вечером предупредила Гретту, что она мне не понадобится и я сама справлюсь без ее помощи. Стала перед зеркалом, чтобы посмотреть на себя в отраженье. А лорд Дамистер был прав, корона мне и правда к лицу! Аккуратно сняв ее, положила на видное место.

Чужие руки на моем теле, а затем и поцелуй в губы вызвали такое отвращение, что я бросилась в ванную, чтобы смыть его остатки со своих губ, словно это и вправду происходило со мной. То, что так внезапно началось, так же внезапно и закончилось. Слезы полились по моим щекам от безысходности ситуации, ревности и жалости к ректору. Что же дальше будет со всеми нами — это главный вопрос, который не давал мне покоя. Успокоившись, решила, что стоит ложиться спать, так как утро вечера мудренее.


Часть 11


Перейти на страницу:

Все книги серии Украденное кольцо

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика