Читаем Украденное счастье полностью

– И что вы ответили?

Элиза посмотрела на Джека, догадываясь, какие слова она должна повторить.

– Я ответила согласием.

– А дарил ли я вам кольцо в знак моих намерений и в подтверждение всего? – продолжал он.

– О, да, мсье. Вот кольцо, – чуть приподняла она руку.

– Благодарю вас, мадам Лаффонт! – закончил Джек, почти победоносно демонстрируя сверкнувший в окружении изумрудов бриллиант.

– Так что же ты молчал, Джек! – возопил Пьер. – Это же нужно отпраздновать! За здоровье мадам! – тут же провозгласил он тост, который охотно подхватили остальные.

– Останешься здесь со мной? – спросил Джек.

Элиза взглянула на него, окунувшись в глубину потемневших карих глаз. Потом взгляд её скользнул по его губам, впадинке горла, воротнику рубашки, и Элиза отвела взгляд.

– С тобой останусь, а здесь оставаться не хочу, – ответила она. – Позволь мне уйти. Пусть мсье де Брийон проводит меня наверх.

Джек повернул к себе её лицо, дождался ответного взгляда.

– Разумно, – согласился он. – Ступайте. Жан принесёт наверх хлеба и ветчины.

Элиза охотно закивала. Ей следовало поесть не только ради себя.

– Андре, проследи, чтобы мадам Элиза съела свой завтрак. И оставайся с ней столько времени, сколько она пожелает. А вы, надеюсь, будете благоразумны и ляжете отдохнуть. Не думайте, будто я не заметил, что вы бледны и едва держитесь на ногах, – шептал он.

– Охотно последую вашему совету, – откликнулась девушка.

– А мсье Андре и за этим проследит, – выразительно произнёс атаман.

Тот лишь кивнул в понимание и подтверждение. А Элиза не сразу поняла, что получила возможность побыть наедине с Андре, не выискивая повод и не вызывая подозрений Джека. У неё удивительным образом нашлись силы идти самой, но переступив порог спальни, девушка едва не рухнула на постель без сил.

А в следующее мгновение она разрыдалась. Андре протянул руку, но коснуться не посмел. Он помнил, насколько сводит его с ума близость девушки.

– Не плачьте! Не стоит, – попытался он утешить её, полагая, что её расстроили слова пьяного Гийома.

– Он не хочет ребёнка! – всхлипнула Элиза.

– Не хочет ребёнка? – переспросил Андре, размышляя над её словами. – Он женился на вас, но не желает ребёнка? – не верил он.

– Мы не женаты, Андре. Джек солгал. Но всё остальное, – указала Элиза на кольцо, – чистая правда. Джек сделал предложение, и я приняла его. Но сегодня утром…

Элиза пересказала содержание разговора с Джеком. Андре внимательно слушал.

– Может, вы неверно поняли его слова? – ответил молодой мужчина, морщась от наивности собственного предположения.

Судя по задумчивости Элизы, тщетность и наивность этой надежды терзала и её.

– Он сказал, что если я не беременна, то тем лучше. Как это ещё понимать?

Андре лишь вздохнул, медленно и задумчиво.

– А как обстоят дела с моей просьбой? – тихо спросила Элиза. – С той самой просьбой, – выразительно уточнила она.

– Я накопил немало денег, – зашептал Андре. – Их хватит на дорогу, ночлег и еду с избытком.

Андре вовремя умолк, а за дверью послышался голос Жана. С разрешения Элизы паренёк вошёл, принеся на подносе завтрак.

– Это глупый Гийом вас до слёз обидел, мадмуазель? Ох, мадам! – спохватился он и заулыбался. – Я так рад, что не пересказать!

– Спасибо, Жан, ступай, – улыбнулась она пареньку в ответ.

Жан насупился, как обиженный малыш.

– Сердитесь, коли угодно, но мсье Джек обязательно спросит, а вы и кусочка не съели.

Элиза улыбнулась с доброй усмешкой и потянулась за ломтиком ветчины на хлебе. Жан тут же уселся на полу, восторженно глядя на девушку.

– А как вы с Джеком поженились, а?

Элиза поперхнулась и закашлялась до того сильно, что испугался даже Андре.

– Воды! Живо! – скомандовал он.

Жана как ветром сдуло. А Элиза всё же откашлялась, отдышалась, вытерла слёзы. Но не успела она опомниться и хоть взглядом или словом обменяться с Андре, как вернулся запыхавшийся Жан с кружкой воды. Элиза охотно сделала пару глотков.

– Так когда вы успели пожениться, а? – не отступился простодушный Жан.

– Ну, помнишь, – проговорила медленно она, – мы с Джеком уезжали на прогулку в самый первый раз? А прогулку на мой день рождения? Ну, вот тогда, – попыталась она улыбнуться, чтобы Жан поверил.

– Просто так, без платья, без фаты?

Элиза напряглась, а Брийон попытался прийти ей на помощь.

– Жан, послушай…

– Когда любишь, всё остальное неважно, – выговорила Элиза, удивив даже Андре.

– Джек любит вас так, что не сомневайтесь! – засиял парнишка.

– Жан, ступай-ка, – поспешил вмешаться Андре, – госпожа должна отдохнуть.

– Вы уж отдыхайте, мадам Элиза! – пожелал Жан.

Элиза и Андре долго молчали, прежде чем вернуться к прерванному разговору.

– Вы действительно решились бежать? – хотелось уточнить молодому мужчине.

– Я не хочу дожидаться того дня, когда Джек отнимет у меня ребёнка, – зашептала она. – Или хуже того – заставит избавиться от него ещё до рождения, – договорила она с беспокойством.

– Джек никогда так не поступит, – заверил её Андре.

– Откуда вам это известно? – не веря ему, печально спрашивала она.

– Он любит вас больше жизни!

– Но не настолько, чтобы обрадоваться ребёнку? Чтобы изменить эту жизнь ради меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги