Читаем Україна у вогні полностью

 — Іди, хай тебе болячками обсипле. Іди, не заслоняй мені села, глупак.


 — Чув? — звернувся зблідлий фон Крауз до свого сина.


 — Фатер! Я починаю тебе розуміти. Це страшно, — прошептав Людвіг, хворобливо всміхаючись.


 — А, посіпаки! Потяглися, щоб вам добра не було! — закричав раптом старий Демид Запорожець, побачивши, як проходила повз нього велика група військовополонених оточенців. — Не встигла війна початися, вже здалися, покидали зброю! Вже повзете в неволю. А ворог з жінками регоче... Вішайте мене, душогуби! Щоб бодай хоч не бачили мої старі очі...


 — Фатер, що він каже?


 — Ай...


 — Вішай, кате! Чого злякавсь?!


 Ернст фон Крауз махнув рукою і одвернувсь. Людвіг дививсь на шибеницю майже непритомний.


 — О фатер! — оглядався Людвіг. Вони знову їхали в машині.


 — Їх не можна підкорити. їх треба знищити. «Не передушивши бджіл, не їсти меду», — як казав їхній король Данило в XIII столітті.


 — О!


 — Але, Людвігу, ти мусиш знати: у цього народу є нічим і ніколи не прикрита ахіллесова п'ята. Ці люди абсолютно позбавлені вміння прощати один одному незгоди навіть в ім'я інтересів загальних, високих. У них немає державного інстинкту... Ти знаєш, вони не вивчають історії. Дивовижно. Вони вже двадцять п'ять літ живуть негативними лозунгами одкидання бога, власності, сім'ї, дружби! У них від слова «нація» остався тільки прикметник. У них немає вічних істин. Тому серед них так багато зрадників... От ключ до скриньки, де схована їхня загибель. Нам ні для чого знищувати їх усіх. Ти знаєш, якщо ми з тобою будемо розумні, вони самі знищать один одного.


 — Йа фатер! Ми будемо нищити їх, лише поскільки кожний солдат мусить убить ворога і позбавить честі ворогиню. Я зрозумів тебе. Дальше вони самі будуть нищити один одного! Я розділю їх, куплю, розбещу!


 — Я бачу, хлопчику, тебе дечому навчили. Їх треба розбити, поки вони не очухались од своїх помилок. Якщо ж не встигнем — ми пропали.


 — Фатер, я їх озброю! Я дам одному брату зброю, другому ні, от вони й вороги до смерті!




 У колгоспника Купріяна Хуторного в клуні зібрались сусіди, здебільшого товариші Купріянових синів Миколая й Павла, що не знайшли в собі сили пройти мимо рідних хат і, кинувши велике товариство, приплелись додому на горе батькам і собі. Клуня перетворилась у своєрідний клуб загублених душ. Тут пилася горілка, гралося в карти, проклиналася доля і все на світі. І ніщо вже нікому не помагало. Сум і темний розпач у присмерку клуні повис над людьми, мов туман.


 — Ай-яй-яй-яй-яй, що ж це ми наробили, товариші!


 — Та не вий. Чого заскиглив? Не труї мені душу.


 — Ай!..


 — Як же воно це сталося, скажіть мені?


 — На, випий!


 — Не хочу. Не хочу... Вернуться наші, постріляють, видно, як собак.


 — Е, жди тепер наших.


 — Куди там.


 — А може?..


 — Ні. Пропало все.


 — Вернуться.


 — Ні.


 — Не вернуться.


 — Ну й що ж воно буде оце?.. На!


 — Не хочу. От п'ю й не п'янію. Закушую і не маю смаку. Все, як трава. Все однакове. Все!


 — Он повзуть. Ай-яй-яй.


 — Ну, пропали.


 — Раби.


 — Хто?


 — Ми... Оце євреїв у городах поб'ють та й за нас візьмуться.


 — Ось будете ще ви самі один одного бити, — вмішався в розмову старий Купріян.


 — Ну?


 — Побачите.


 — Я чув, що земля буде індивідуальна, наша.


 — Земля наша, та ми вже не наші.


 — Чого?  Кажуть,  тепер  Україна  буде  самостоятельна, — сказав


 хтось.


 — Україна якась, мо', й буде, та вас чорт матиме. Роздвоїлися, дурноголові. Узнаєте тепер, — сказав Купріян.


 — Так що ж його робити, дядьку?


 — Доганяйте армію. Біжіть, може, ще не пізно. Бо горе вам буде.


 Раптом одчинились ворота, і в клуню вбігла перелякана дочка Купріяна Христя.


 — Тату, Павло в поліції! Уже з рушницею!


 — Павло?


 — Он іде до хати!


 Купріян Хуторний немов скам'янів. Збентежилась трохи й решта.


 — Гляньте, Павло і Гаркавий Іван!


 Павло з Іваном ввійшли в клуню з німецькими рушницями в руках


 — Здрастуй, поліціянт! Моє поштеніє! — усміхнувсь Купріян, немов випивши чарку гіркої отрути.


 — Я не поліціянт. Я охорона порядку, — промовив Павло нові чужі слова.


 — Порядку? Якого порядку? Кого охороняти і від кого? Ти, сукин ти син нехай. Блазень! — Купріян кинувся до сина з кулаками.


 — Стійте! — затулився німецькою гвинтівкою Павло.


 — Тату! — кинулась до батька Христя.


 — Ну годі, тату, — вмішався й старший син Миколай. Він був поранений у руку й сильно страждав.


 — Не прикасайтесь до цієї зброї! — крикнув несамовито Павло, переляканий несподіваним поворотом діла.


 Купріян вдивлявся в Павла, і тяжкий батьківський гнів піднімався в його душі.


 — А-а! Священна зброя. Недоторканна. Гітлерова...


 — А сталінська де? Де та зброя, на яку я двадцять років витрачав свої копійки трудові? Де, я тебе питаю?


 — Ну, тату, заспокойтесь, тату! — знову кинулась до батька Христя.


 — Та не дуже там просторікуйте, дядьку! — гули дезертири.


 — Подумаєш, воїн!


 — Броня тонка, дядьку! Тонка броня!


 — Пішов би, спробував.


 — Пробував. Царя захищав, не тікав! — розсердився Купріян. — Кому ти присягав? — звернувся він до Павла.


 — Тепер бога нема! — гукнув один з гультяїв.


 — Брешете, єсть! Батьківщина!


 — Так про це не було мови. Обучали класам. Обратно ж, усі побігли, — виправдувався Павло.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слуга двух господ
Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.

Карл Гальдони , Карло Гольдони , Николай Пономаренко

Детективы / Драматургия / Зарубежная классическая проза