Намерения руководства по реорганизации учебной и административной сферы, а также способы их осуществления выглядят в своей основе деструктивными, вызывают в коллективе недоверие, глубокую тревогу за Державу. Деятельность А.Л. Семенова видится прямым разрушением российского педагогического образования в его лучших традициях.
В результате такой подготовки «универсальных» и «прикладных» бакалавров педобразования и внедрения программы Liberal Arts будущий учитель окажется некомпетентным и беспомощным перед учениками…
Когда-то Бисмарк сказал, что франко-прусскую войну выиграл немецкий учитель. Глядя на то, что происходит в МПГУ, который, по замыслу реформаторов, должен стать моделью для всех педагогических вузов страны, можно суверенностью сказать, что Россия не выиграет ни «холодной», ни «горячей» войны, если в ее школу придет учитель, подготовленный в «реформированном», а по существу разгромленном университете».
2. Русский язык особенно чуток к правде и к фальши. Он сохранил этимологическую основу, которая просвечивает внутренние смыслы, как рентгеном. Это качество, несомненно, связано с той неразрывностью, которая есть у русского и священного, Богом данного, церковнославянского языка.
«Церковно-славянский язык, став издревле языком литературы, языком «высокого штиля», конечно, отличался от языка обыденного. Общий для всех православных славян, он изначально был языком национальным — болгарским, став, благодаря заслугам Кирилла и Мефодия, а также их святых учеников из Охрида, Климента и Наума языком наднациональным, всеславянских языком Богослужения и молитвы-Богообщения. Византийская, высочайшая для всего Средневековья, культура, была представлена у нас не греческим языком, а языком, близким для всех славянских народов— языком болгарского племени. Вследствие этого православное славянство оказалось в более благоприятных условиях, чем народы, принимавшие христианство вместе с латиноязычной культурой. Славянский язык новой христианской веры, способствовал у нас тому, что культура достигала самых недр народной души, чем не могут похвастаться народы Европы. Принявшие из Рима христианство по латинскому обряду. Это значит, что и наш светский язык никогда не отрывался от своего священного источника, языка богослужебного, черпая в нем свою силу и образность и сохраняя нерушимую и непрерывающуюся лингвистическую преемственность по отношению к нашим далеким предкам». [42, с. 86].