Смотрю на мистера Олдриджа, вспоминая наставления Карен. "Я Богиня, а все остальные букашки под моими ногами", — думаю я, повторяя эту мысль снова и снова. Надо сказать, что мне это не особо помогает. Сейчас мне больше всего хочется сбежать отсюда, как можно дальше. Но все же беру себя в руки и глубоко вздыхаю. Мне нужна эта работа. Не отрываясь, смотрю на мужчину, пока в его голове крутятся колесики. Таким людям как он главное сказать о деньгах и тогда они заинтересуются. Этому меня научил Бен. Он занимается продажей недвижимости, так что о том, как правильно совершать сделку, я прекрасно осведомлена.
— Хорошо, мисс Ричардс, вы меня уговорили. Мы устроим благотворительный праздник и все деньги, собранные на нем отдадим в фонд библиотеки. Но для начала я даю вам две недели на то, чтобы привести библиотеку в порядок и открыть ее. Если посещаемость будет хорошая, то мы устроим праздник, и вы получите оплачиваемую работу. Согласны?
— Да, думаю это разумно, — отвечаю я, стараясь широко не улыбаться.
— Тогда можете идти, у вас много работы, — он встает и протягивает руку, я пожимаю ее. — Удачи, мисс Ричардс.
— Спасибо и до свидания, — отвечаю я и покидаю его кабинет.
Миссис Ларсен выжидающе смотрит на меня, и когда я показываю ей два больших пальца, то она радостно улыбается. Пока я ждала встречи с мэром, то рассказала ей о своих намерениях по поводу библиотеки и она была очень рада.
— Поздравляю, Софи. Я расскажу всем своим подругам об этой новости. Когда библиотеку закрыли, то пришлось закрыть и наш читательский клуб. А ведь мы собирались вместе каждую субботу, больше двадцати лет, чтобы обсудить новую книгу. Надеюсь, ты справишься, и вскоре нам снова будет что прочитать и обсудить, — женщина подмигивает и заключает меня в объятия. От неожиданности я даже не знаю, что сделать и куда себя деть. Кажется, тут многие любители крепких объятий, что для меня немного странно. Для меня объятия это что-то личное, что происходит между хорошими друзьями или любящими людьми. Но в Спринг Хилл люди гораздо проще, чем в больших городах. Это скорей всего огромная семья, чем просто городок. Здесь есть и добрые сестры, вредные братья, тетушки, любящие посплетничать, бабушки, готовые помочь каждому прохожему. Все это и есть Спринг Хилл маленький городок, словно огромный многоквартирный дом.
— Спасибо, миссис Ларсен.
— Ох, называй меня Глория, а то я занесу тебя в черный список, как свою невестку, — шутливо произносит она, на что я улыбаюсь.
— Хорошо, Глория. Я бы с удовольствием поболтала, но у меня море работы и мало времени.
— С одной рукой тебе вряд ли управиться в срок, — Глория качает головой, уперев руки в бока, — тебе нужны помощники.
— Я справлюсь.
— Там наверняка нужен ремонт, а у меня есть племянник, который занимается плотницкими и строительными работами. Я поговорю с ним и пришлю к тебе на помощь.
— Я не смогу ему заплатить, не думаю, что это будет удобно, — говорю я, отмахиваясь.
— Ну, что ты, он будет рад помочь, — Глория добродушно улыбается, и я понимаю, что она искренне хочет помочь.
— Хорошо, давайте я напишу вам номер телефона, куда бы вы могли позвонить в случае чего.
Глория согласно кивает и дает мне свой блокнот с ручкой. Я записываю номер Карен, потому что своего телефона у меня нет. После отдаю блокнот ей и мы, наконец прощаемся.
Я решаю первым делом сходить в библиотеку и посмотреть объем работы. Слава богу, она находится недалеко от мэрии. Мне стоит лишь пройти через городскую площадь, мимо огромного фонтана и вот уже здание библиотеки предстает передо мной. Великолепная постройка, напоминающая готический стиль, из красного кирпича с высокими, острыми шпилями и продолговатыми окнами. Подхожу к огромным, тяжелым дверям и толкаю одну из них. Она со скрипом открывается, и я попадаю в темное помещение. Воздух здесь затхлый и пыльный. Дневной свет просачивается сквозь мозаичные окна, но этого освещения не достаточно. Ощупываю стены в поисках выключателя, и вскоре мои поиски приводят к положительному результату. Включаю свет, но некоторые лампы сломаны и не горят. Вот и проблема номер один. Большое, просторное помещение заставлено стеллажами с книгами. Есть несколько столов, на которых стоят старые настольные лампы. Я замечаю винтовую лестницу и поднимаюсь на второй этаж. Там тоже стоят книжные стеллажи, пара старинных кресел и несколько столов. Под высоким потолком висят две огромные многоуровневые люстры, скорей всего хрустальные. И все поверхности полностью покрыты толстым слоем пыли. Кажется, что люди просто в один момент исчезли отсюда и не появлялись очень долго. На столах даже лежат открытые книги. Оглядевшись, я понимаю, что Глория была права, одна я точно не справлюсь. Тут предстоит не только все прибрать, но и многое отремонтировать. Спускаюсь по лестнице, стараясь не касаться перил. Прохожу мимо стеллажей, просматривая корешки книг. От моего вмешательства пылинки начинают кружиться рядом со мной, вызывая приступ чихания.