Читаем Укрощение полностью

– Нет, я давно здесь…

– Федька, перестань шутить, это же я, Кира!

– Вы извините… А мы разве знакомы?

Кира растерялась, и в это время к ним подошёл какой-то мужчина.

– Иван Андреевич, вас просит зайти главный инженер, – сказал он, посмотрев с удивлением на Киру.

Федька… Ваня извинился. Кира стояла смущённая, она обратилась к этому мужчине:

– Скажите, как вы его назвали?

– Иван Андреевич.

– А он давно здесь работает?

– Ну я пять лет здесь работаю, а он ещё до меня.

– Как?

– Он здесь из местных, отец его в парткоме, а он после школы сразу здесь машинистом, потом поступил в институт, окончил заочно и сейчас зам главного инженера.

– А как вы сказали его звать?

– Иван Андреевич, – повторил мужчина.

Кира стояла и не могла понять… Нет! Это был Федька только что, это он просто её разыграл, ведь она обняла и поцеловала его – всё тот же запах. Это же он – тот, которого она любит, по которому по ночам бредила! А он такой холодный, такой непонятный…

Стоп!

Кира вдруг поняла, что когда обнимала его, то не почувствовала через рубашку на спине шрама! У него не было шрама. Когда она раньше Федьку обнимала, то всегда чувствовала этот шрам. Неужели и в самом деле она ошиблась? Быть того не может! Она прошла дальше, зашла в лабораторию. Там она встретила Василия, который жил с Сергеем в одной комнате. Он был тогда на его свадьбе с Мариной. Они обрадовались друг другу. Василий работал в Подольске на котельном заводе, а здесь оказался в командировке по той же теме, что и Кира.

– Василий, а ты не встречал здесь Фёдора? – спросила его Кира.

– Ты знаешь, представляешь, иду, навстречу Федька! Я обрадовался, говорю: Федя привет! А он смотрит на меня, как баран на новые ворота. Я говорю: ты чего, Федька, очумел, меня не узнаешь? А он мне: извините, я не Федька, а Иван. Я не понял. Ты чего женился, что ли, фамилию, имя поменял, спрашиваю? Ничего я не женился, – говорит он мне, – и ничего я не менял, как я назывался Иваном, так Иван и есть. Ты представляешь, так похож, что не отличишь от Федьки!

Кира тоже рассказала ему эпизод в коридоре. Они сошлись на мнении, что этот Иван просто здорово похож на Фёдора. Потом Кира ещё несколько раз видела Ивана на совещаниях. Всё время она не могла оторвать от него взгляда, сравнивая его поведение, мимику и привычки с жестами и привычками Феди. И она осмелилась: пошла в партком к отцу Ивана – Андрею Фёдоровичу Соловьёву.

– Андрей Фёдорович, – обратилась она к нему, – можно вас спросить? Извините, но понимаете такая ситуация… В Ленинграде я знала человека, который абсолютная копия вашего сына. Вы даже не можете представить, насколько они похожи. И извините…, – Кира засмущалась, – у них даже запах одинаковый. Я нечаянно… Я думала, что это мой знакомый Фёдор… И я вашего сына поцеловала. Тот же запах, что и у моего знакомого. Скажите, у вас есть ещё один сын?

Андрей Фёдорович смотрел на Киру добрыми внимательными глазами.

– Как вас звать?

– Кира.

– Кира, понимаете, какая вещь… Во время войны мы с женой работали учителями. Недалеко от нашего посёлка был разбит эшелон, в котором везли детей. Очень много детей погибло… Мы участвовали в разборке, оказывали помощь. Многих детей брали люди из близлежащих домов. Раненых отправляли в госпиталь, здоровых размещали в школе и у людей… Но уж, извините, погибших и части детей приходилось складировать. Вот тогда-то мы и взяли Ваню… Он был жив и постоянно повторял: «Ваня там, Ваня там, Ваня там – бух!». Был ли у него брат или нет – я вам сказать не могу. Все документы, которые могли быть, они или сгорели или пропали. Мы тогда не думали о документах, мы спасали детей и, грубо говоря, то, что от них осталось.

Андрей Фёдорович перед уходом Киры попросил, чтобы этот разговор остался между ними, поскольку Ваня не знает, что он – приёмный сын.

После окончания командировки, Кира приехала домой, стала рассматривать фотографии, которые остались у неё со свадьбы, где она фотографировалась с Фёдором. В следующую командировку она взяла их с собой.

По приезду сразу пошла в партком и разложила перед отцом Фёдора привезённые фотографии. Тот долго рассматривал их и сказал:

– Да, очевидно, вы правы. Я сделал запросы, но ответов пока не получил. Скорее всего, этих детей везли из Ленинграда, если у вас есть возможность, попробуйте там тоже сделать запрос.

В течение длительного времени Кира делала запросы в архивы, и результатом была лишь одна бумажка – отчёт патрульных девушек, которые обходили квартиру, что при обходе нашли мёртвую женщину и двоих близнецов. Детей сдали в приёмник. Вот и всё, что удалось разузнать.

Кира поделилась с начальством своими соображениями и попросила пригласить в ЦКТИ одного и второго. Начальство выслушало историю с близнецами и дало согласие. Кира забронировала гостиницу, Иван приехал первым. Кира знала, когда подъедет Фёдор, поэтому к этому времени она попросила Ивана спуститься в холл. Иван сидел спиной к входной двери, а Кира лицом…

Наконец, появился Фёдор с женой. Они направились к администратору, и вдруг Фёдор увидел Киру. Он что-то сказал жене, поставил сумку и направился к Кире:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза