Читаем Укрощение дракона полностью

– Алло, Скотланд-Ярд? С инспектором Бриггсом соедините, пожалуйста. Алло, инспектор? Меня зовут Джесси, я та самая ведьма, которую на вашем самолёте забросили охотиться на маньяка. Хочу вам сообщить, что охота завершилась удачно. Мне пришлось ждать едва ли двадцать минут. Конечно, убит. Вы ожидали от меня чего-то другого? Нас же учат только убивать, нас не учат производить аресты. К тому же я девочка небольших габаритов, а он сильный мужчина, вооружённый пистолетом, и вдобавок полицейский. Да, конечно, они у меня с собой, – Джесси зачитала данные полицейского удостоверения и номер пистолета. – Я вот о чём хочу попросить. Может, самолётик ещё в здешнем аэропорту, и вы прикажете отвезти меня обратно в академию? А то мне боязно связываться со здешней полицией. Мне кажется, им не понравится, что я прикончила их коллегу, будь он хоть трижды маньяк-педофил. Спасибо, инспектор. До свидания!

Джесси повесила трубку, села в автомобиль покойного сержанта, завела мотор ключом, который он так и оставил в замке зажигания, и поехала в аэропорт.

* * *

Полицейского телепата Мортон решил пока не привлекать. Если Анжела права и семья сержанта имеет какое-то отношение к маньяку, инспектор и сам с этим разберётся. Ну а если нет, зачем рассказывать о необоснованных подозрениях ещё кому-то?

Сержант был на службе, или, по крайней мере, должен был там быть, в любом случае, дома он отсутствовал. Его жена ежедневно, кроме выходных, примерно в это время посещала любовника. Об этом знали все полицейские, за возможным исключением её супруга.

Мортону пришлось подождать примерно сорок минут, пока уважаемая мать семейства отправится за очередной порцией душевной теплоты и приятных телесных ощущений. Ему было всё равно, кого допросить в первую очередь – мать или дочь. Но вот обеих сразу он допрашивать категорически не хотел.

Девочку легче расколоть, но она могла быть просто не в курсе дел отца. Особенно его дел такой специфической окраски. И всё же Мортон решил начать с неё. Инспектор поднялся по лестнице и позвонил в дверь.

– Кто там? – услышал он детский, немного испуганный голос.

– Мэри, открой, это я, инспектор Мортон, начальник твоего отца! – с дочерью своего подчинённого он был знаком.

– Здравствуйте, инспектор Мортон! – узнав его, Мэри открыла дверь и впустила его в квартиру.

– Привет, Мэри! Кто-нибудь из твоих родителей дома?

– Нет, папа на службе, а мама только что ушла в магазин и вернётся нескоро.

Самым удивительным было то, что фраза девочки не содержала лжи. Отец её действительно был на службе, хотя Мортон в участке его и не видел, когда уходил оттуда. А мать Мэри в самом деле пошла в магазин. Вот из магазина уже она пойдёт непосредственно к любовнику.

– Ну, ничего, – утешил девочку Мортон. – Раз никого из них нет, для начала поговорю с тобой. Хоть ты и несовершеннолетняя, твоё согласие тоже необходимо.

– Необходимо для чего?

– Ты ведь уже была «живцом» для маньяка?

– Да, была, и что?

– И не боялась?

– Нет, конечно! Меня же охранял мой отец!

– Верно, – улыбнулся Мортон. – Вот и в этот раз он снова будет тебя охранять.

– Хотите ещё раз на меня маньяка половить?

– Да, хочу. Не нравится мне, что эти маньяки осложняют жизнь законопослушных граждан.

– Не вопрос. Я согласна.

– Вот и отлично. – Мортон приготовился вдохновенно врать дальше. – Сегодня же вечером вы с отцом едете в Манчестер.

– Наш маньяк перебрался в Манчестер?

– Нет, Мэри. Нашему маньяку ты неинтересна. Мы это уже выяснили. Но вот манчестерскому – кто знает? Проверим.

– Я не хочу ехать в Манчестер!

– Почему?

– Мне нет дела до тамошнего маньяка!

– А до здешнего?

– Здешнего я боюсь.

– И зря! Ты ему неинтересна как жертва. Но, тем не менее, ты хочешь, чтобы его арестовали?

– Наверно…

– Ты не уверена, желаешь ли ареста человеку, который убил нескольких невинных девочек?

– Не такие уж они все были и невинные!

– А вот скажи мне честно, Мэри. Ты ведь знаешь, кто убивает девочек, правда?

– Нет, откуда мне знать? – очень неуверенно возразила Мэри.

– От него самого, разумеется. От кого же ещё? И этот человек тебе нравится. Может быть даже, ты его любишь. Я не ошибся?

– Что вы от меня хотите? Чтобы я донесла на родного… – Мэри осеклась.

– Мэри, я ведь всё знал ещё до того, как сюда пришёл. Мне просто хотелось выяснить, в курсе ты или нет. Теперь вижу, что в курсе. То, что в курсе твоя мать, мне и проверять не надо, это очевидно.

– Инспектор, он не виноват! Это всё из-за неё! Она не хотела с ним… Ну, вы понимаете, что она с ним не хотела. Из-за того, что у него маленький… Ну, вы понимаете. Так мало того, что сама не хотела, так ещё и мне не позволяла её заменять! И вот результат! А теперь обвинят только его!

Мортону стало невыразимо противно. Всё, что он хотел, он уже узнал. Осталось отдать приказ арестовать сержанта. Не выпуская Мэри из поля зрения (что может натворить двенадцатилетняя девочка, если её не воспринимать всерьёз, он уже имел представление на примере Линды), он направился к телефону. Но телефон зазвонил раньше. Мортон снял трубку и молча ждал, что скажет позвонивший.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские тайны

Похожие книги