– Наш фотограф приедет неизвестно когда, а скорая нарушит тут всю картину. Пусть хоть какие-то снимки будут.
Репортёр торжественно пообещал поделиться снимками с полицией, после чего защёлкал блицем с удвоенной скоростью.
Делать тут Бекфилду больше было нечего. Отдав распоряжение констеблю записать фамилии и адреса свидетелей, он направился к телефону. Шефу дозвониться не удалось, его не было ни дома, ни в участке. Зато Джордж был дома.
– Джордж, извини, что звоню домой, но тут такое случилось…
– Бекфилд, я в курсе, по радио уже передавали. Что ты хочешь от ясновидца?
– Те трое красавчиков мертвы. Но некоторые свидетели утверждают, что их было не трое, а четверо. Всё это крайне сомнительно, но тем не менее… Кто у этих мерзавцев мог быть четвёртым? Ты бы не взглянул на материалы дела под этим углом?
– Незачем мне смотреть лишний раз. Я уже давно определил четвёртого. Это некий инспектор Мортон. У него брат тоже погиб в той перестрелке. Ты уверен, что инспектор там отметился?
– Ни в чём я не уверен. Это ресторан. То есть, питейное заведение. Свидетели, соответственно, в основном пьяные. И видят гораздо больше того, что есть на самом деле. Но мне не нравится ситуация, когда семь человек перебили друг друга. Напрашивается идея, что был и восьмой.
– Ну вот если там кто-то ещё и был, то это Мортон. Восемьдесят четыре против шестнадцати, что он. Так что, Мэри погибла?
– У неё из груди слева торчит кинжал. Сам-то как думаешь?
– Так и передавали по радио. Только противниками её были те три кадра, ну или четыре, если твои свидетели не врут, а они вроде как собирались орудовать пистолетами, а не кинжалами.
– Будем выяснять.
– Жаль, если её убили. Я надеялся, что ты на ней женишься. Тебе давно пора жениться.
– Убита без всяких если. Я сам видел её труп. И я чувствую себя виноватым в её смерти.
– Чтобы искупить вину, женись на ней, если она выживет.
– Джордж, ты уж извини, но твои шуточки над её трупом совершенно неуместны.
– Я ведь ясновидец. И ясно вижу, что она жива.
– Ладно, спасибо. Пока.
– Пока. Смотри, не упусти такую невесту.
Выругавшись, Бекфилд снова вышел на улицу. Полицейской бригады всё ещё не было, зато парамедики уже прибыли. Три машины скорой помощи стояли одна за другой и мигали проблесковыми маячками. Шесть парамедиков осматривали пострадавших. Один из них явно был телепатом. Он медленно ходил от одного тела к другому и подолгу стоял возле каждого с задумчивым видом. Его основной задачей было определять, жив человек или уже нет. Другой медик возился с Мэри. Бекфилд подошёл к нему.
– Чем вы заняты? – поинтересовался инспектор.
– Да вот, наш телепатик говорит, что она жива. Да и серьёзных ран я на ней не вижу. А вот ведёт себя как самый натуральный труп.
– Нет серьёзных ран? А кинжал в груди?
– Ерунда это, а не рана. Надо будет только заштопать её, и дамочка этой самой грудью даже когда-нибудь сможет кормить младенчиков. А я вот думаю, оставить этот кинжал там, где он сейчас есть, или всё-таки вынуть. По инструкции нужно оставить. Хирург должен вынимать. Но хирург у нас один, а он сейчас вон с тем парнем разбирается. И, похоже, он там застрял надолго. А, чёрт с ней, с инструкцией!
Бекфилд заворожено смотрел, как санитар, или кто бы он там ни был, осторожно вытаскивает кинжал из левой груди Мэри, а затем накладывает на неё повязку.
– Ну вот, – сообщил медик. – Зачем доктора беспокоить? А сейчас дадим ей нюхнуть нашатыря, и, надеюсь, с ней будет всё в порядке. Обычный обморок.
Мэри открыла глаза, приподняла голову и осмотрелась.
– Инспектор, – смущённо произнесла она. – Вас не затруднит смотреть на что-то другое, а не на мою грудь?
– Мэри, – улыбнулся инспектор, не отводя взгляда от её груди, – я очень рад, что вы живы. Но дело прежде всего. Расскажите, пожалуйста, что тут произошло.
– Эти трое увидели пару магов, которые вышли из академии, и побежали к ним. То есть, не побежали, а пошли, но очень быстро. Но всё равно не успели. Подъехало такси, и маги сели в него. Вот тут эти и на самом деле побежали. К своей машине.
– Мэри, их точно было трое? Не четверо?
– Нет. Трое. Всё время их было трое. Больше с ними никого не было.
– Ещё один момент. Где их машина?
– Доктор, можно мне встать?
– Я не доктор, – отозвался санитар, – но ни малейших препятствий не вижу.
Бекфилд помог Мэри подняться, и она осмотрелась по сторонам.
– Вот она, их машина, – девушка показала на автомобиль. – Мне продолжать отчёт?
– Да, продолжайте, – кивнул инспектор.
– Я хотела остановить какую-нибудь машину, но боялась, что никто не остановится. Тут я увидела констебля Уолша, который случайно там оказался…
– Он там не случайно оказался. Его туда шеф поставил. Именно на такой случай. Но продолжайте.
– Я ему представилась и попросила остановить машину. Но оказалось, что он на мотоцикле.
– Шеф, оказывается, и это предусмотрел.