Читаем Укрощение плейбоя полностью

— Вы великолепно выглядите, — произнес он хриплым голосом.

— Спасибо. — Лорел улыбнулась ему. — Заходите. Я сейчас только выключу компьютер.

Пока она шла к столу, Чейз любовался ее крутыми бедрами, плавно покачивающимися при ходьбе. Он представлял себе, как расстегивает молнию у нее на платье и медленно спускает с плеч тонкую ткань.

Вернувшись, Лорел улыбнулась ему.

— У нас будет деловой обед или мы проведем вместе вечер ради удовольствия? А может, и то и другое?

— Находиться рядом с вами — уже удовольствие, — сказал Чейз.

— Если хотите, мы можем сначала спуститься в бар и выпить за счет заведения. Затем за обедом поговорим о делах.

— Забудьте о делах. Просто покажите мне отель. — Меньше всего он сейчас думал о работе.

Пропуская Лорел вперед, он вдохнул легкий аромат ее блестящих волос.

— Расскажите мне об отеле, — попросил он, когда они сели в лифт.

— Первое здание отеля построил мой прапрадед в тысяча восемьсот девяностом году. Биллингс был основан раньше Афин, и железная дорога проходила там. Позднее была проложена ветка из Биллингса в Афины. У нас здесь также есть река, — произнесла она, глядя на него широко распахнутыми голубыми глазами. — Затем старое здание сгорело, и в тысяча девятьсот втором году на его месте было построено это. Два года назад мы с отцом сделали капитальный ремонт и сменили меблировку. Вот и вся наша история.

— История отеля, но не Лорел Толсон. Я хотел бы узнать вашу.

— В ней нет ничего особенного. Я выросла в Монтане.

— Я тоже.

— Правда? — удивилась она. — Я думала, вы из Техаса.

— Сейчас я живу в Хьюстоне, но вырос на ферме неподалеку от Диллона.

— В этой части штата очень красиво. Значит, у нас с вами есть что-то общее. Я росла и в городе, и на ранчо. Землю, которой мы владеем сейчас, приобрел еще мой прапрадед. Так что ранчо принадлежит уже нескольким поколениям нашей семьи.

— Вы живете в отеле или на ранчо?

— Я, как и вы, в основном живу в Техасе. У меня в Далласе собственное дело. Я ландшафтный архитектор. Сад возле отеля проектировала я.

— Позже мы туда сходим, а сейчас я хочу посмотреть отель.

Выйдя из лифта, они прошли в бар с приглушенным освещением и большими зеркалами на стенах, отделанных панелями из древесины грецкого ореха. На резных столиках стояли светильники. В противоположном конце помещения был небольшой танцпол. Все увиденное им на данный момент превзошло его ожидания. Он и не надеялся увидеть что-то подобное в маленьком провинциальном городке.

Когда они сели за столик в углу, Чейз посмотрел на свою спутницу. Ее кремовая кожа мерцала в тусклом свете. Его взгляд задержался на ее губах. Интересно, какие они на вкус? Он дал себе слово, что узнает это до конца вечера.

— Я заметил, здесь есть танцпол. Когда включают музыку? — спросил он.

— Каждый вечер после восьми. У нас свой маленький оркестр. В основном он играет всеми любимые композиции, а также рок и кантри.

— В таком случае давайте вернемся сюда вечером и потанцуем. А пока расскажите мне побольше об отеле и о городе.

В этот момент подошел официант и прервал их разговор.

— Чейз, позвольте мне представить вам Трея, который с нами уже давно, — сказала Лорел. — Когда вы или ваши сотрудники захотите сюда заглянуть, он позаботится о том, чтобы вас обслужили по высшему разряду. — Она обратилась к своему служащему: — Трей, это мистер Беннетт. Он наш гость.

— Добро пожаловать в «Сандаун-бар», — сказал Трей. — Вот карта вин и напитков. — Он положил перед каждым из них по черной папке.

Лорел заглянула в свою, хотя знала ее содержимое наизусть. Она отложила ее в сторону, когда Чейз закрыл свою.

— Итак, что бы вы хотели узнать о нашем городе? — спросила она.

— Откуда ваши постояльцы? Они здесь проездом или, может, проводят отпуск? В вашем городе есть что-то особенное, что привлекает людей? — произнес Чейз, глядя на ее декольте. Ему так хотелось запустить пальцы под вырез платья, ласкать ее нежную кожу.

— Туристов привлекают рыбалка, охота и родео.

— Я заинтересован в том, чтобы мои служащие жили в комфортных условиях и их хорошо кормили.

— Думаю, сегодня вечером убедитесь, что у нас отличная кухня. Мой отец всегда тщательно подбирал шеф-поваров и платил им большие деньги, чтобы удержать.

— Для хорошего специалиста никаких денег не жалко, — согласился Чейз. — А теперь расскажите о себе.

— Уже рассказала, — ответила Лорел, и он покачал головой. — Рассказывать особенно нечего. Мой отец в больнице, а бабушка и две младших сестры живут на ранчо.

— Не возражаете, если я спрошу, почему вы продаете отель? — Она отвернулась, и Чейз накрыл ее ладонь своей. — Я понимаю, это для вас больная тема, так что не обращайте на меня внимания.

Лорел улыбнулась, и у него потеплело на душе.

— Если вы решили купить отель, вы имеете полное право задать этот вопрос. Сами понимаете, могут поползти разные слухи.

— Для этого есть причина?

Она покачала головой.

— Нет. Я продаю отель из-за болезни отца. Он сейчас в коме. Даже если он выздоровеет, то не сможет управлять ранчо и отелем как раньше. Бабушка заботится о моих сестрах, но возраст уже дает о себе знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги