Читаем Укрощение плейбоя полностью

Они прогулялись по саду с растениями, подходящими для северного климата. Ее работа произвела на него большое впечатление. Внутренний дворик с бассейном с подогреваемой водой также выглядел заманчиво. Наконец они прошли в ресторан, где Лорел познакомила его еще с несколькими официантами.

— Полагаю, вы уже знаете, что будете есть на обед, — сказал он.

— У меня есть предпочтения, но я загляну в меню, — ответила Лорел.

— Что бы вы мне порекомендовали?

— Здесь готовят очень вкусный стейк. Мне нравится жареный фазан. Большинство постоянных посетителей заказывают лосося, жаренного на кедровых палочках.

Несколько минут они молча изучали меню, затем Чейз произнес:

— Значит, вы тоже в детстве жили на ранчо.

— Не всегда. Мы ходили в школу здесь, в Афинах, поэтому большую часть года жили в отеле.

Вернулся официант, и Чейз заказал себе стейк, а Лорел — жареного фазана в манговом соусе.

Когда они снова остались одни, Чейз взял ее руку в свою, и она посмотрела на него с осуждением.

— Это маленький городок, где все друг друга знают. Если мы будем сидеть, держась за руки, или танцевать, поползут слухи.

— Вы возражаете?

Улыбаясь, она покачала головой.

— Нет, потому что мне безразлично. Это быстро забудется.

— Так уж и безразлично? Или, может, не совсем?

Ее брови изогнулись, и она покачала головой.

— Мы не знаем друг друга, и между нами ничего нет.

Это прозвучало твердо и бескомпромиссно, и Чейз заподозрил, что она разочаровалась в отношениях с мужчинами. Всего месяц назад она готовилась к свадьбе, и в такой реакции не было ничего удивительного. Ему будет проще ее добиться. Она не станет навязывать ему обязательства.

— Полагаю, в вашей жизни есть женщина, — продолжила она.

— В данный момент нет. Вы сказали, что у вас сейчас тоже никого нет. Я так понял, вашего бывшего жениха можно не принимать во внимание.

Лорел кивнула.

— В таком случае мы оба свободны и можем получать удовольствие от общения друг с другом.

Интересно, чего она ждет от этого вечера, подумал Чейз.

Она улыбалась ему, однако он чувствовал, что это было всего лишь проявление вежливости. Официант принес свежий хлеб, салаты и чай со льдом, и Лорел снова отдернула руку. Затем подали главные блюда. Они выглядели очень аппетитно. Попробовав свой стейк, Чейз сказал:

— Мои комплименты вашему шеф-повару.

— Говорят, он один из лучших в Афинах, а по-моему, самый лучший. Он из Сент-Пола. Устал от городской суеты и приехал сюда. Мой отец был безумно рад, когда нашел его, и не жалеет для него денег. Если вы заметили, зал быстро заполнился. Здесь едят не только постояльцы отеля. Сюда приезжают люди со всей округи.

— Это хорошая рекомендация для вашего отеля.

— Хорошая рекомендация для нашего отеля — это десерт «Шоколадный грех», который я уже заказала. Вы сами в этом убедитесь, когда попробуете его.

— Десерт с таким названием в вашем отеле? Это интригует. Здесь есть еще что-нибудь грешное? — спросил Чейз, наклоняясь вперед.

— Должно быть, вы надеетесь, что хозяйка, но, увы, никто не назвал бы меня такой.

— Но это не означает, что я не назову, — ответил Чейз.

В глубине ее глаз что-то промелькнуло.

— Чейз, дорогой, возможно, мне следовало бы изменить мой образ жизни, стать чуть более легкомысленной, — протянула она, облизав нижнюю губу.

— Лорел, — прошептал Чейз. Хотя в ресторане было прохладно, его бросило в жар. Он знал, что она его дразнит, но едва удержался от того, чтобы не взять ее за руку и не отвести в уединенное место.

Она подмигнула ему.

— Успокойтесь, Чейз, я пошутила.

Но продолжала с ним флиртовать, черт побери! Он не мог дождаться, когда закончится обед.

Через двадцать минут официант принес две порции десерта — мороженого с шоколадом, грецкими орехами и сливочным кремом с вишенкой наверху.

— Очень аппетитно, — сказал Чейз, глядя на ее декольте. — И до окончания сегодняшнего вечера я совершу грехопадение, — добавил он хриплым голосом.

В глазах Лорел снова что-то промелькнуло. Он подозревал, что ее сердце колотится так же часто, как и его.

— Ешьте десерт, Чейз. Единственный грех, который вы можете здесь совершить, — это чревоугодие, — ответила она, взяв ложку.

Но он съел всего половину. Ему хотелось пригласить ее на танец. Оркестр уже начал играть.

— Давайте потанцуем, — предложил он.

— Кажется, после обеда я обещала показать вам город.

— Я обязательно посмотрю Афины, но сейчас мне хочется потанцевать с вами.

— Как хотите, — ответила она. — Наверное, ваш агент по недвижимости уже показывал вам город.

— Нет, не показывал. В любом случае гулять по городу с вами будет намного интереснее, — улыбнулся он.

Поднявшись, они прошли в бар и сели за свой прежний столик. Заказав для Лорел чай со льдом, а для себя пиво, Чейз огляделся по сторонам.

— Здесь народу больше, чем постояльцев в отеле.

— Да.

— Хорошая музыка, приятная обстановка — у вас отличный отель. Я восхищен.

— Почему-то мне кажется, что вы просто пытаетесь быть со мной вежливым, — сказала она. — Подозреваю, чтобы вызвать у вас восхищение, нужно нечто большее, чем столетний отель.

Перейти на страницу:

Похожие книги