Катрин заметила, как он смотрел на ее губы. Его намерение не вызывало сомнений, и она вся напряглась, чтобы дать ему решительный отпор. Она почувствовала, как его губы коснулись ее губ, заглушив крики о помощи, которые застряли в ее горле. Губы Дэниела стали удивительно нежными и мягкими, вызывая у нее странные чувства, которых она стеснялась, хотя они и показались ей очень приятными.
Она понимала, что полностью в его власти, но не удивилась, когда он, наконец, освободил ее и быстро поднялся с постели. Голос майора Росса был таким же самоуверенным и властным, как прежде:
— Пусть это послужит вам уроком на будущее, молодая леди. Впредь советую вам сначала хорошенько подумать, а уж потом вытворять свои глупые штучки. — Он возвышался над ней как скала, сложив руки на груди, всем своим видом подчеркивая свое мужское превосходство. — Было бы странно, если бы сэр Джайлс доверил ваше благополучие человеку, которому не верит, как самому себе, — продолжал Росс. — Джентльмены не всегда ведут себя, как хотелось бы. Они поступают так, как того требуют обстоятельства. Запомните раз и навсегда, меня не интересуют прелестные наивные девицы. Да и не в моих правилах добиваться расположения острой на язык капризной бабенки.
Если Дэниел ожидал увидеть проявление благодарности за преподанный урок, то он жестоко ошибался. Катрин не стала, уподобляясь ему, говорить, что он тоже не в ее вкусе. Прежде чем подняться с постели, она смерила его красноречивым взглядом и стала спокойно застегивать свой пеньюар.
— Если вы будете вести себя как велено, вам нечего меня бояться, — продолжал Росс, подавляя невольную улыбку, когда ее бирюзовые глаза смерили его уничтожающим взглядом. — Поверьте мне, я, как и вы, считаю наше теперешнее положение крайне неприятным, но, к сожалению, мы должны выдавать себя за любящих супругов. У нас нет другого выхода, если мы хотим остаться не узнанными здесь, в Париже. А женатые пары останавливаются в одной комнате.
Катрин было не легче оттого, что этот мужлан был абсолютно прав, и, когда он спокойно лег в постель и накрылся одеялом, отодвинувшись на край, нервы у нее сдали.
Истинный джентльмен сказал бы, что проведет ночь в одном из кресел у камина. Но майор, буркнув невнятно «спокойной ночи», только плотнее укрылся одеялом.
Машинально пожелав ему того же, Катрин обошла комнату и погасила свечи. Вспомнив все, что сказал ей майор Росс, она вдруг поняла, как развлекло его ее поведение, ее глупые претензии на комнату, которую она считала своей.
Она покачала головой, удивляясь собственной глупости. Из-за нее она стала посмешищем в глазах этого ненавистного чудовища! У Катрин не укладывалось в голове, как такой наглец мог нравиться женщинам? Уж ей-то он точно никогда не понравится! Это самое невыносимое, самое отвратительное существо на свете, с которым она имела несчастье встретиться!
Глава шестая
На следующее утро, едва пробудившись от сна, Катрин почувствовала себя так, будто вчера упала с лошади и сильно расшиблась. От проведенной в кресле ночи все тело ныло и болело, спину ломило, и Катрин боялась, что одно неосторожное движение, и ее позвоночник сломается. Минутой позже она услышала какие-то странные звуки, шедшие из угла комнаты, где стоял умывальный столик.
— Господи! — простонала она, когда, наконец, разглядела этого кошмарного человека, водившего бритвой по своему подбородку, и вся ее надежда, что события прошлой ночи были дурным сном, рухнули.
Дэниел услышал ее голос и, перестав бриться, пристально посмотрел на нее. Его не удивило, что за ночь ее настроение не улучшилось. В кресле удобно сидеть час, полтора, но оно совершенно не приспособлено для того, чтобы провести в нем ночь.
Росс изобразил на лице некое подобие улыбки, но не сумел сделать вид, будто ему безразлична эта чертовка. Он не сдержался и сказал:
— Доброе утро, душечка. Надеюсь, ты хорошо спала?
В ответ она смерила его презрительным взглядом своих бирюзовых глаз, на что он ответил взрывом гомерического хохота, отчего его рука, державшая опасную бритву, дрогнула, и Росс чуть не поранил подбородок. Какая же она сварливая, упрямая и бессердечная! Каждый мужчина сразу поймет, что в спутницы жизни она не годится. Но сказать по правде, его не огорчало, что Катрин обладала недюжинной силой духа. Он только боялся, что она в силу своего горячего темперамента решится на какую-нибудь глупую выходку.
Завязав шейный платок и надев сюртук, Дэниел обернулся к Катрин.
— В кувшине осталась горячая вода, можешь ею воспользоваться, — сказал он, заметив, что она грустно смотрит на остывшую золу в камине. — Я спущусь вниз и закажу завтрак. После сытного завтрака тебе станет намного лучше.
Его благородное решение предоставить ей возможность умыться без посторонних глаз не улучшило ее мрачного настроения.
— Мое душевное состояние улучшится при одном условии, майор Росс: когда мы расстанемся навсегда, — твердо произнесла она.
Росс снисходительно улыбнулся.