Читаем Укрощение строптивых (СИ) полностью

—  Неуклюжая, ободранная моль, что с неё взять? Землянка! Микаэль, я приказываю увезти её обратно, — презрительно произнёс королевское отродье.

А вот это меня задело.

—  Знаете, что, мистер дракон! — вытягиваясь в струнку, от возмущения, начала я свою речь, —  я зрелая, самодостаточная личность, имею два высших образования, блестяще защитила диссертацию, имею статус старшего преподавателя того самого вуза, где учится ваш сын. Не кажется ли вам, господин, э-эм, Вернер, что воспитанные люди, тем более короли, себя так не ведут?

—  На кухню её, мыть посуду, — сказал мне этот самодур издевательским тоном в лицо. Я услышала, как все три братца облегчённо выдохнули, чего они там напряглись, не знаю.

—  Нет уж, будьте добры, отправьте меня домой, изгоните из своего королевства, раз я такая неуклюжая, развратная моль, которая всё вам здесь испортит.

—  Сначала отработаешь за оскорбление монарха, дама с образованием, а потом я подумаю, стоит ли тебе возвращаться, —  продолжил давить на меня этот деспот, подойдя ко мне поближе и нависнув прямо надо мной, —  Научись сначала дворцовому этикету и самое главное, как вести себя при короле.

—  Невоспитанном короле, — бесстрашно поправила я этого драконища, что творю, что творю, сама не знаю…. Зато отомстила за свои обиды.

Глаза монарха сверкнули яростным огнём, и я поняла, что, наверное, перегнула палку, а жить-то ещё хотелось. Ой, это не я, это всё мои гормоны. Я решила всё исправить милой улыбкой.

—  Ну ладно, мне пора, — поменяв тон, скромно опустив глаза вниз и разворачиваясь к такой манящей двери, сказала я.

—  Куда? —  рявкнул дракон, — я никого не отпускал.

—  Ну так, это… мыть посуду, — смиренно пожимая плечами, сказала я, разворачиваясь обратно с невинно хлопающими глазками.

Король, не отрывая от меня разъярённого взора, сказал:

—  Микаэль, я жду тебя с объяснениями через полчаса. А сейчас, можете все разойтись. А вам, мадам...

—  Я мадмуазель, — почему-то зардевшись, как маленькая девочка, поправила я мужчину. В глазах дракона сверкнул огонёк довольства, а потом снова погас и он хмуро произнёс:

—  А вам, мадмуазель Мария, нужно поучиться дворцовому этикету, ещё один такой выпад и я прикажу выпороть вас. У нас женщины знают своё место.

После этих слов король развернулся и ушёл в другую сторону, мы как вкопанные, стояли и провожали его взглядами.

—  Вы думаете, поцелуй поможет?  —  хмуро спросила я, не отрывая глаз от нижней части спины монарха, любовалась бы и любовалась.

—  Думаю, тут надо действовать хитрее, — задумчиво сказал Мэлвин, провожая взглядом, как и я, своего отца, — мы что-нибудь придумаем.

—  Так, от чего его спасать-то? —  возмутилась я, —  жив, здоров, рычит даже.

—  От самого себя его нужно спасть, — ответил всё тот же Мэлвин.

—  А домой мне никак нельзя? —  слишком уж странная перспектива «иди туда, не знаю куда, найди то, не знаю, что». Конкретно-то ничего не объяснили.

—  Не получится. Обещание надо выполнить, — равнодушно смотря вдаль, сказал Микаэль. — придётся мыть посуду. Вы умеете?

Я оторвала взгляд от короля и уничтожающе посмотрела на Микаэля.

—  А вы, Микаэль, умеете?

—  Нет, у меня есть слуги, —  равнодушно пожав плечами, сказал он.

—  А у меня посудомоечная машина, — заводясь от происходящего, начала я. Притащили меня на съедение дракону, чего делать не объяснили, ещё и посуду мыть отправляют.

—  Значит, вы справитесь, — явно размышляя о чём-то другом, ответил Микаэль.

—  Справлюсь со спасением посуды от грязи? Я, вообще-то, привыкла заниматься интеллектуальным трудом! — монарх удалился из поля зрения, значит, теперь можно начинать истерику. Я уж было открыла рот, чтобы высказать ещё свои соображения по этому поводу, но Мэлвин успокаивающе положил руку мне на предплечье и сказал, сочувственно глядя мне в глаза:

—  Не переживайте, мы скоро всё уладим. День подошёл к концу, а вам пора отдохнуть.

—  Кстати, ваша комната, Мария, давно готова, — подхватил его Тобиус.

—  То есть, вы меня ждали? —  зашипела я, но при этом немного успокоившись от сочувствия принцев.

—  Ну да, — ответил старшенький.

—  Очень сильно, —  подтвердил Мэлвин.

—  Особенно я, —  сказал Микаэль с таким лицом, как будто на самом деле он рад бы от меня избавиться.

—  А ваш отец не ждал? —  со скепсисом спросила я.

—  Не ждал и не ожидал, —  задумчиво подтвердил Тобиус. —  Но вы не переживайте, потом, когда вы его спасёте, он будет очень рад.

—  Потом! А что сейчас-то делать? —  занервничала я, сколько мне ещё тут сидеть?

—  Мыть посуду, вы же сами хотели, приказы короля не обсуждаются, — радостно ответил Микаэль. Чему он там радовался, было понятно. Отомстил мне за «вынос мозга», который я устроила ему в машине, или за пересдачу? А потом Микаэль вдруг поник, — а мне ещё предстоит объяснение с отцом.

Я удовлетворённо хмыкнула: «Не рой другому яму».

—  Сочувствую, брат, — кладя руку на плечо Микаэлю, сказал Мэлвин.

А я вот совсем ему не сочувствовала.

—  Ну всё, хорош стоять, пойдём, проводим гостью в её покои.

6 глава

Перейти на страницу:

Похожие книги