- Это место, где мы собираемся все вместе и сплетничаем о Чарли.
Я хихикаю над братским подшучиванием и улыбаюсь, когда Форд взъерошивает волосы Чарли. Смеясь, Форд уворачивается, прежде чем Чарли успевает схватить его за рубашку и дать сдачи.
Чарли хмурится вслед брату, но я слышу улыбку в его голосе.
- Это единственный день в месяце, который мы никогда не пропускаем. Даже если общаться с Уайеттом - все равно что зубы выдергивать.
Форд бросает взгляд на костер.
- Где он вообще?
Кончики моих ушей становятся розовыми, когда я вспоминаю сцену, которую видела в лесу.
- Думаю, он пошел в дом за пивом, - вру я, желая выиграть им время.
Пока все собираются и готовятся, начинается суматоха.
- Нам не нужно оставаться здесь на вечеринку? - спрашиваю я Чарли.
- Нет, - отвечает он. - Все улажено. Мы провели здесь достаточно времени. Теперь мы позволим нашим гостям повеселиться, а сами пойдем праздновать. Это традиция ранчо.
- Не могу дождаться, когда увижу это, - говорю я, прижимаясь к нему. Его глаза темнеют, и он целует меня в губы.
Форд ухмыляется.
- Да, черт возьми. Когда летнее солнце начинает опускаться, самое время отправиться на хребет.
- Ух ты, - хмыкает Уайетт, внезапно появившись из ниоткуда. - Похоже, у нас есть пара раздолбаев, готовых зажечь сегодня вечером.
Чарли вскидывает темную бровь.
- А где пиво? - спрашивает он.
Уайетт выглядит озадаченным.
- Его не было в доме? - спрашиваю я, бросая взгляд на Уайетта и надеясь, что он поймет, что я хочу сказать.
Его внимание переключается на меня, и он кивает.
- Конечно, не было, Руби. Должно быть, Дэвис захватил его.
Дэвис проницательно смотрит на своего младшего брата.
- Рубашка надета наизнанку.
- Новая тенденция, - заявляет Уайетт. Но кончики его ушей, едва прикрытые лохматой копной волос, ярко-красные.
Несколько минут спустя появляется Фэллон с непроницаемым выражением лица. Она подходит к Стиду и берет его под руку.
Убедившись, что все собрались, Дэвис поднимает руку и дает команду отправляться.
- Вперед.
- Ты готова, подсолнух? - спрашивает Чарли. А затем он переплетает свои пальцы с моими и тянет меня к своему грузовику.
Мое сердце подскакивает.
Я так чертовски готова.
Глава 41
Чарли
Мы поднимаемся на Луговую гору и распаковываем вещи. Кулеры с пивом. Бумажные фонарики. Пока горит костер, из маленькой колонки звучит музыка Стерджилла Симпсона. Форд и Уайетт стоят на краю уступа из песчаника, глядя на юг, на бескрайний пейзаж каньона, зажигают небесные фонарики и выпускают их в воздух.
Руби наблюдает за происходящим широко раскрытыми глазами, прижав руки к груди.
- О, - выдыхает она, проводя пальцем по светящемуся фонарю. - Они улетают. - Она поднимает на меня глаза. - А что с ним будет?
Я бережно держу руку на ее спине, вспоминая о том, как водил ее сюда. Последнее, что мне нужно, это чтобы она подошла слишком близко к краю.
- Он полетит вниз, - говорю я ей, указывая на склон скалы. Ранчо «Беглец» микроскопическое, но мы видим дым от костра. - Он сгорает в воздухе, но это длится достаточно долго, чтобы гости могли увидеть его в конце вечера.
Ее рот приоткрывается от восторга.
Она выглядит неземной в лучах заходящего солнца, ее длинные золотисто-розовые волосы падают на лицо. Монтана величественна в своей красоте, но и Руби тоже.
- Загадай желание, - говорит Форд, запуская в небо еще один фонарь.
- Загадать желание? - переспрашивает Руби.
- Надежды. Мечты. Желания. - Опустив руку на ее талию, я наклоняюсь и объясняю Руби нашу ежегодную традицию. - На следующий сезон.
Форд подбадривает нас.
- За победу «Брейвз».
Дэвис закатывает глаза.
- Он имеет в виду ранчо, придурок.
- До следующего года, - ворчу я, бросая взгляд в сторону Форда. - Больше никаких чертовых видео.
Фэллон разводит руками.
- За Пэппи Старра, - говорит она, свешивая ноги с выступа скалы.
Уайетт корчит гримасу отвращения.
- Что тебе нужно от этого придурка?
Фэллон пожимает плечами.
- У меня с ним встреча.
Уайетт смеется.
- Он не уважает девушек.
- Думаю, ты хочешь сказать, что он не уважает тебя.
- Мне это и не нужно, - ворчит Уайетт, разламывая веточку и бросая ее с обрыва.
Выражение отвращения на его лице повторяет мое собственное. Пэппи Старр - сомнительный родео-агент, который больше беспокоится о том, что его клиенты могут сделать для него, чем о том, что он сам может сделать для своих клиентов. Он относится к родео как к игре, а не как к спорту, которым оно является.
- Кроме того, - продолжает Фэллон. - Он будет меня уважать, если я сделаю что-то достаточно безумное. - На ее лице появляется лукавая ухмылка, когда она перекидывает ногу через выступ скалы. - Жизнь номер четыре, вот и я.
Уайетт смеется, но его взгляд прикован к ее шаткому равновесию.
- Похоже, тебе нужен психотерапевт.
Фэллон поворачивается к нему с таким видом, словно готова сразить моего брата наповал своим яростным взглядом.
- Похоже, тебе нужен намордник, - огрызается она.
Руби, сосредоточенно наблюдающая за происходящим, подходит ко мне ближе.
- Что он сделал? - тихо спрашивает она.
- Кто?