― Я люблю тебя, Руби, ― говорит он, отстраняясь. Затем он прижимает мою руку к своему сердцу, и его пронзительные голубые глаза смотрят в мои. ― С этого удара сердца и до последнего я твой.
Серьезность на его красивом лице заставляет меня снова и снова терять самообладание. Я всхлипываю и закрываю лицо руками. Чарли заключает меня в объятия.
Мы сидим в тишине. И эта тишина говорит обо всем. Я слышу это в гулком дыхании Чарли. Чувствую в его поцелуе. О наших страхах. Нашем прошлом. Нашем будущем.
Я снова начинаю плакать, но улыбаюсь сквозь слезы, потому что я знаю, что у нас есть, и я знаю, кто мы такие.
Нам повезло. У нас самые счастливые сердца на свете.
Глава 54
Руби
― Ты в порядке? ― спрашивает Чарли, помогая мне выбраться из своего грузовика.
― Я в порядке. ― Я одариваю его яркой улыбкой. ― Я готова.
Так готова.
Долгую секунду я стою на его гравийной дорожке, прижав руки к груди. От вида ранчо, его дома у меня на глаза наворачиваются слезы. Солнечный свет заливает пастбище, но воздух прохладнее, чем в июне, когда я только приехала сюда. Закрыв глаза, я вдыхаю. Я впитываю его. Я позволяю солнечному свету омыть мою кожу. После столь долгого пребывания в больнице даже просто стоять на своих ногах ― это рай.
Я чувствую себя заново рожденной.
Воскресшей.
Дома.
Я дома.
― Подсолнух?
Я поднимаю глаза на Чарли. Его пристальный взгляд не отрывается от моего лица.
― Да, ковбой?
― Давай, малышка. Зайдем внутрь.
Он протягивает мне руку, и я беру ее. Медленно, бок о бок, мы поднимаемся по крыльцу к входной двери его дома. Как только мы заходим на кухню, раздаются радостные возгласы. У меня перехватывает дыхание.
― Вон отсюда, ― ругается Чарли.
― Ш-ш-ш, ― хихикаю я, шлепая его по бицепсу.
Все в сборе. Фэллон и Стид с пирогами из «Магазина на угду» и пивом из «Пустого места». Мой отец и брат, их чемоданы собраны и готовы к отправлению в аэропорт. Тина и шеф-повар Сайлас. И, конечно, братья Чарли. Они разливают виски и кофе в пластиковые стаканчики.
Мои цветы из больницы все здесь. Они стоят на кухонной стойке, на холодильнике, в прихожей. Маргаритки, подсолнухи, пионы, фиалки.
На душе у меня так воздушно, так легко.
Моя семья.
Мои любимые стороны жизни, ладящие друг с другом.
Чарли смотрит на неожиданных незваных гостей с таким видом, будто хочет дать им пинка под зад. Он не спускает с меня глаз с тех пор, как я очнулась.
― Добро пожаловать домой, ― говорит Фэллон, обнимая меня. Когда она отстраняется, то хмурится на Чарли. ― Расслабься, здоровяк.
Дэвис целует меня в щеку.
― Добро пожаловать домой.
Я краснею.
Уайетт обнимает меня за плечи.
― Ты же знаешь, что теперь ты как призрак, Принцесса.
― Уайетт, ― рычит Чарли.
Я кладу ладонь на его рельефную грудь.
― Ты кричишь.
Чарли разочарованно выдыхает и хмурится.
― Я же сказал, никаких вечеринок.
― Это не вечеринка. Это возвращение домой, ― возражает Форд, подмигивая мне. ― Ты ведь вернулась, не так ли? Чтобы остаться?
Мои губы растягиваются в улыбке.
― Да. ― Я бросаю взгляд на отца. ― Прости, папа.
Гордость в его глазах наполняет мою душу.
― Не стоит. ― Он хлопает Чарли по спине. ― Я бы сказал тебе позаботиться о ней, но ты уже это делаешь.
На лице Чарли отражаются глубокие эмоции, но он ничего не говорит, только прочищает горло и пожимает руку моему отцу. От этого зрелища мое сердце едва не разрывается. После того как я очнулась, я провела в больнице целую неделю. Мой отец и Чарли провели некоторое время вместе. Отец понял, как сильно Чарли меня любит и оберегает, поэтому ему стало легче меня отпустить.
Отец обращается ко мне.
― Похоже, у тебя здесь по-настоящему бурная жизнь, Руби Джейн.
Я сияю.
― Да, папочка.
От кухонного острова доносится хриплый голоса Стида.
― Принеси Чарли виски. Парню не помешает выпить.
Я смотрю на своего ковбоя. Лицо страдальческое, плечи опущены, Чарли выглядит так, будто присутствие всех желающих в его доме испытывает его терпение.
Погладив меня по спине, Чарли подводит меня к табурету.
― Тебе стоит присесть.
― Я в порядке, ― говорю я ему. ― Я достаточно насиделась в больнице.
Он не настаивает, но недовольно ворчит и снова становится рядом со мной, скрестив руки на груди и нахмурив брови.
Он злится.
Я беспокоюсь за него.
Переступив с ноги на ногу, он проводит рукой по волосам.
― Я принесу твои сумки. — Он целует меня в висок, затем разворачивается и выходит из кухни, захлопывая дверь.
Уайетт бросает обеспокоенный взгляд на Дэвиса и идет за ним.
Я прикусываю губу. В больнице всегда царил хаос, поэтому у нас не было возможности поговорить о том, что случилось. А Чарли нужно выговориться. Я вижу, как его разъедает ярость, вижу боль на его лице, когда он смотрит на меня. Я не хочу, чтобы ему было больно. Мне нужна его ворчливая улыбка. Я скучаю по нему.
Брат протягивает мне бутылку воды.
― Как ты себя чувствуешь? ― спрашивает он.
― Хорошо.