Читаем Укрытие. Книга 3. Пыль полностью

Он показал сквозь бороду на свои зубы. Мужчина покачал головой:

— Нет. Но ты ведь из тех, кто жил здесь? Выживший? — Мужчина держал нож, отливающий серебром, как рыба в воде. Он рассмеялся и взглянул куда-то за перила лестничной площадки. — Сдается мне, мы тут все выжившие.

Протянув руку, он ухватил один из тех резиновых шлангов, которые они с Джульеттой прикрепили к стене, чтобы бороться с затоплением. Уверенный взмах ножом перерезал шланг. Мужчина начал вытягивать его нижнюю часть, свисающую далеко вниз.

— Он был против затоплений... — начал Джимми.

— Ты должен много знать об этом укрытии. Извини. Меня зовут Терри. Терри Харлсон. Я из комитета по плани... — Он прищурился, глядя на Джимми. — Черт, ты или не знаешь, или тебе все равно, верно? Мы для тебя все из одного места.

— Джимми. Меня зовут Джимми, но большинство людей называет меня Соло. И этот шланг...

— Есть идея о том, откуда на них поступает электричество? — Терри дернул головой в сторону зеленых ламп, подсвечивающих нижнюю часть лестницы. — Мы поднимались отсюда еще на сорок этажей. У радио там есть питание. Часть проводов, что висят здесь повсюду, тоже под напряжением. Это твоя работа?

— Отчасти. Некоторые такими уже были. Сюда пошла девочка по имени Элиза. Ты не...

— Я полагал, что электричество подается сверху, но Том велел проверить внизу. Сказал, что в нашем укрытии электричество всегда поступало снизу, значит и в этом должно быть так же. Все остальное совпадает. Но я видел отметку высокой воды — там, внизу, где все было затоплено. Не думаю, что оттуда какое-то время поступал ток. Но ты должен это знать. Есть ли тут секреты, о которых ты можешь рассказать? Я бы с радостью послушал насчет электричества.

Свернутый кольцами шланг уже лежал возле ног Терри. Он опять взял в руку нож.

— Никогда не думал стать членом комитета?

— Мне нужно найти друга, — сказал Джимми.

Из-за медной сердцевины электрический кабель трудно поддавался ножу. Терри согнул кусок кабеля петлей и стал пилить его ножом, как пилой. Под его заляпанной потом футболкой бугрились мышцы. Вскоре нож перерезал кабель.

— Если твоя подруга не с теми, кто на фермах, то, наверное, наверху с болтунами. Они отыскали часовню.

Терри ткнул ножом вверх, потом сунул его в ножны и принялся наматывать кабель на руке.

— Часовня, — пробормотал Джимми. Он знал, где она. — Спасибо, Терри.

— Все по-честному, — пожал тот плечами. — Спасибо, что сказал, откуда поступает электричество.

— Электричество?..

— Да. Ты сказал, что оно идет сверху. С этажа...

— Тридцать четвертого? Я это сказал?

Терри улыбнулся:

— Полагаю, сказал.

50

УКРЫТИЕ 17

Элизе довелось увидеть людей в самом низу, где когда-то было затоплено. Эти люди прокопали себе выход и теперь работали над тем, как добыть электричество и включить освещение. И еще она видела людей на фермах, собирающих урожай и думающих о том, как всех накормить. А теперь она увидела новую группу людей, которые расставляли мебель, подметали полы и приводили все в порядок. Она понятия не имела, для чего они это делают.

Приятного вида мужчина, который последним видел щенка, стоял в стороне и разговаривал с человеком в белой одежде. На макушке этого человека виднелся безволосый кружок, хотя он и выглядел слишком молодо, чтобы лысеть. Одеяние у него было странное. Как одеяло. И вместо двух штанин, как у комбинезона, была всего одна, и все это было настолько большим, что колыхалось вокруг тела и почти целиком укрывало ноги. Приятный мужчина с черной бородой, кажется, что-то доказывал собеседнику. Мужчина в белом одеяле стоял и хмурился. Время от времени они бросали взгляды на Элизу, и ее тревожило, что они говорят о ней. Возможно, они говорили о том, как найти щенка.

Мебель расставляли в линии, вытянутые в одну сторону. Тут не было столов, за которыми она привыкла есть на фермах, или укромных местечек, где она могла бы спрятаться под мебелью и представить, что она крысиная мама со своим крысиным семейством, и все они разговаривают и шевелят усами. Здесь были простые скамьи и стулья, сиденьями обращенные к стене с разноцветной стеклянной картиной, из которой некоторые стеклышки вывалились. Человек в белом что-то делал за той стеной, его было хорошо видно там, где не хватало стеклышек, и смутно в тех местах, где стеклышки сохранились. Он поговорил с другим человеком, который протянул через дверь черный провод. Они что-то сделали, и за картиной вспыхнул яркий свет, залив все пространство вокруг разноцветными лучами. Несколько человек из тех, кто двигал мебель, остановились и уставились на картину. Некоторые из них что-то зашептали. Судя по звукам, все они шептали оно и то же.

— Элиза.

Мужчина с черной бородой опустился на колени рядом с ней. Элиза вздрогнула и прижала к груди сумку.

— Да? — шепотом спросила она.

— Ты слышала о Пакте? — спросил мужчина.

Другой мужчина, с лысиной на макушке и в белом одеяле на плечах, стоял позади него, все еще хмурясь. Элиза вообразила, что он никогда не улыбался. Она кивнула:

— Стая — это группа животных вроде оленей, собак и щенков.

Мужчина улыбнулся:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже