Кейт смущенно опустила бокал, хотя виноват был дядя Барклай. Он сам велел ей выпить.
— Удивляюсь и до сих пор не могу понять одну вещь, — задумчиво проговорил доктор Баттиста. — Почему на меня ополчились защитники животных? Моим мышам живется так хорошо, что им невольно позавидуешь. В сущности, они ведут куда более здоровый образ жизни, чем многие люди. Я установил с мышами прекрасные отношения.
— Ну, лучше с ними, чем ни с кем, — не смолчала тетушка Тельма и удалилась с подносом.
К молодым подошел сын хозяйки Ричард, таща за руку свою жену — бледную платиновую блондинку с идеальной кожей и перламутрово-розовыми губами. Кейт потянула отца за рукав и прошептала:
— Скорее скажи, как зовут жену Ричарда?
— Ты меня спрашиваешь?
— Имя начинается на "л". Лейла? Лиа?
— Кузина! — весело воскликнул Ричард. Обычно дружелюбием он не отличался. — Поздравляю! Пиотр, и вы примите мои поздравления! — сказал он, размашисто хлопая его по спине. — Я кузен Кейт — Ричард. Это моя жена, Дженет.
Доктор Баттиста посмотрел на Кейт и поднял брови. Петр ответил:
— Рад познакомиться, Рич. Рад познакомиться, Джен.
Кейт ждала со стороны братца возмущенного сопения, но обошлось.
— Поверить не могу, что мы наконец выдали эту девушку замуж! — умилился Ричард. — Вся семья вздохнула с громадным облегчением.
Его слова подтвердили худшие подозрения Кейт, и в сердце ей будто нож вонзили. А Дженет добавила:
— Ах, Ричард! — И Кейт стало еще хуже.
— Я тоже почувствовал облегчение, — поведал Петр. — Не был уверен, что ей понравлюсь.
— Как же иначе! Ведь ты — ее тип!
— Я ее тип?!
Ричард слегка растерялся, но продолжил свою мысль:
— В том смысле, что вы из одной среды. Она выросла в научной среде. Правильно, дядя Луис? Нормальный человек вас не поймет.
— Что именно так трудно понять нормальному человеку? — спросил доктор Баттиста.
— Хм, весь этот ваш научный сленг!
— Я исследую аутоиммунные нарушения, — отчеканил доктор Баттиста. — В слове "аутоиммунный" шесть слогов, но если произнести его медленно…
Кейт почувствовала на талии чью-то руку и вздрогнула. Обернувшись, она увидела улыбающуюся Эллис.
— Поздравляю, незнакомка!
— Спасибо! — ответила Кейт.
— Ни за что не смогла пропустить такое событие! Как поживаешь?
— Нормально.
— Видела мою лапочку?
— Да, еще бы! Мальчик или девочка?
Эллис нахмурилась.
— Конечно, девочка! — воскликнула она. Потом просветлела и добавила: — Скорее догоняйте нас: обзаводитесь детьми, и они будут вместе играть.
— О господи… — Кейт огляделась в поисках канапе, но они были в дальнем конце патио.
— Расскажи мне про своего мужа! Где вы познакомились? Давно общаетесь? Он такой сексуальный!
— Петр работает в лаборатории папы, — ответила Кейт. — Мы знакомы три года.
Она была готова и сама этому поверить. И почти припомнила какие-то моменты из их долгого совместного общения.
— Та парочка — его родители?
— Кто? Нет-нет, это Гордоны, наши соседи через два дома, — пояснила Кейт. — У Петра нет родителей. И нет родственников.
— Повезло, — бросила Эллис. — То есть для него это грустно, но тебе повезло: никаких родственников со стороны мужа! Пообщалась бы ты с матушкой моего Джерри. — Она улыбнулась мужу во все тридцать два зуба и помахала рукой, процедив сквозь улыбку: — Свекровь считает, что ему следовало жениться на своей бывшей подружке-нейрохирурге.
Дядюшка Барклай вышел в центр патио и вскричал:
— Шампанское есть у всех? — Гости одобрительно загудели. — Тогда предлагаю тост!.. Пиотр и Кэтрин! Желаем вам быть столь же счастливыми, как мы с вашей тетей!
Раздались одобрительные возгласы, и все сделали по глотку. Кейт понятия не имела, что сказать в ответ. Прежде тостов за нее никто не предлагал. Поэтому она просто наклонила фужер и кивнула, потом бросила взгляд на Петра — узнать, что делает он. Петр, улыбаясь во весь рот, поднял фужер высоко-высоко, опустил, запрокинул голову и выпил шампанское залпом.
Рассадку гостей за ужином тетушка Тельма решила организовать как на официальном приеме: невеста и жених рядом в центре длинного стола, члены семьи — по их правую и левую руку, в порядке убывания степени родства. Вышло наподобие Тайной вечери.
— Отец сядет по твою правую руку, — объясняла тетушка Кейт, ведя ее в столовую, хотя все было ясно и без лишних слов благодаря подписанным изящным почерком карточкам с именами гостей, стоявшим возле тарелок. — Белочка сядет слева от Пиотра. По другую сторону твоего отца сяду я, а Барклай — рядом с Белочкой. Терон будет в этом конце стола, Ричард — в том, все остальные рассядутся мальчик-девочка напротив вас.
Однако возникли проблемы. Во-первых, Белочка отказалась садиться рядом с Петром. Войдя в столовую, она посмотрела на карточки с именами и заявила:
— Я не намерена сидеть рядом с этим человеком. Дядя Барклай, давай поменяемся местами.
Дядя Барклай хоть и удивился, но отнесся с пониманием.
— Не вопрос, — кивнул он, отодвигая для нее стул и садясь рядом с Петром. — Похоже, тебя ждут проблемы со свояченицей, друг мой, — пробормотал он.
— Да, она на меня здорово злится, — спокойно признал Петр.