Читаем Укус ящерицы полностью

Они стояли в двух или трех метрах от Браччи и Рафаэлы в меркнущем, но еще ярком свете клонящегося к горизонту солнца, под свисающей с галереи громадной хрустальной люстрой.

— Он пьян. Вас видел только раз и знает не очень хорошо, — так же тихо ответил Коста. — Для Браччи вы часть его проблемы. Я приходил к нему раньше. Дайте мне шанс, Лео.

— Ник… — уже требовательнее, но и с ноткой отчаяния шепнул Фальконе.

— Нет. — Он шагнул вперед, встав перед инспектором, и развел руки, показывая, что не вооружен и что никакой угрозы для Браччи, трусливо прячущегося за трясущейся от ужаса и гнева Рафаэлой, не представляет. — Опусти револьвер, Альдо. Опусти оружие и отпусти женщину. Потом мы поговорим. Никто не пострадает. Дальше это дело не пойдет. Все будет в порядке. Обещаю.

Левой рукой Браччи обхватил заложницу за шею. Рафаэла стояла неподвижно, не сопротивляясь.

— Слишком поздно, гад! — взвизгнул Браччи.

Разговаривать бесполезно, подумал Коста, стараясь вспомнить, какие приемы рекомендуются в такой ситуации. В голове вертелось только золотое правило: держаться спокойно.

— Давай поговорим, — предложил он. — Скажи, что ты хочешь?

— Хочу, чтобы вы от меня отстали. Хочу…

Он едва не плакал, и Коста хорошо понимал его состояние. После случившего жизнь Альдо уже никогда не будет прежней.

— Хочу, чтобы все было как раньше, — в отчаянии бормотал Браччи.

Коста закивал:

— Мне жаль, что так вышло. Мы всего лишь пришли потолковать. Так было нужно. Такая у нас работа. Мы со всеми разговариваем.

— Со всеми? Разговариваете? Вы не разговариваете, а копаетесь в дерьме! Вытаскиваете старье, про которое все уже давно забыли.

— Нет, Альдо. Нет. Мы сожалеем. Извини.

— Извини? Что толку от твоих извинений? Лучше скажи, куда мне теперь податься? Ну, умник? Домой?

Прежняя жизнь несчастного бедолаги закончилась раз и навсегда. Куда бы он теперь ни пошел, из каждого окна на него будут смотреть злые лица, на него будут показывать пальцем. Коста понимал это не хуже самого Браччи. Понимал и то, что доведенный до отчаяния человек крайне опасен.

— Что ты хочешь?

Браччи рассмеялся. Слюна, стекая по щетинистому подбородку, капала на черное платье Рафаэлы. Смех закончился надсадным кашлем. Сейчас он не думал ни о чем и ни о ком, включая самого себя.

Терпение и спокойствие, повторил про себя Коста.

— Ты ведь не просто так пришел. Если скажешь, что тебе нужно.

Остекленевшие глаза полыхнули злобой.

— Тебя бы на мое место…

Браччи поднял револьвер и мазнул взглядом по притихшей толпе, тщетно отыскивая в ней чье-то лицо. Рука дернулась. Пуля ушла вверх и угодила в люстру, обрушив на пол и головы гостей дождь мелких, колючих стеклянных осколков. Между стенами заметались крики. Люди, опрокидывая столики, подались назад, к дальней стене. Тарелки с закусками полетели на каменные плиты. Зазвенели бокалы с искрящимся белым вином.

Коста не шелохнулся, продолжая смотреть Браччи в глаза. Два выстрела. Шесть патронов. В худшем случае в барабане осталось еще четыре. Но и этого вполне достаточно, чтобы наделать бед.

— Положи револьвер, Альдо. Отпусти Рафаэлу. Потом мы выйдем отсюда и поговорим. Я отвезу тебя куда пожелаешь. Ты только скажи.

Браччи уперся в него взглядом.

— Куда пожелаю?

— Да, куда захочешь. Только назови место и…

Он не договорил. Из сбившейся у стены толпы быстро выступил кто-то. В руке у него был…

— Нет! — крикнул Коста.

Комиссар Джанфранко Рандаццо шел вперед, стреляя на ходу, как какой-нибудь киношный безумец.

Коста прыгнул, рванул на себя Рафаэлу и вместе с ней рухнул на пол. Браччи растерянно заметался, не зная, что делать: то ли хватать заложницу, то ли встречать яростно атакующего врага, пистолет которого выплевывал в его сторону смертоносные кусочки свинца.

На левом плече Браччи расцвел красный бутон. Теплая кровь брызнула в лицо Нику. Старый револьвер дернулся еще два раза, ссылая пули в никуда.

Со всех сторон слышались крики перепуганных актеров, бесцеремонно выдернутых со сцены и брошенных в неуютную опасную реальность. Рандаццо неспешно подошел к свалившемуся Браччи, прицелился и выстрелил еще раз, в голову.

Тело дернулось. Револьвер вывалился из безжизненных пальцев и со стуком упал на мраморный пол.

Резкий запах пороха ударил в нос, и Коста невольно поморщился. Но то, что произошло затем, было еще отвратительнее. Выступив в роли самозваного палача, Рандаццо пнул мертвеца в спину, и тот перекатился на бок. Дешевый хлопчатобумажный пиджак, который Ник видел на Браччи еще в мастерской, распахнулся, обнажив окровавленную грудь.

Спокойно, не обращая внимания на общее смятение, комиссар склонился над жертвой, потом, словно заметив что-то, опустился на колено, откинул полу пиджака и хладнокровно засунул руку во внутренний карман, откуда через секунду извлек связку ключей с желтой ленточкой на кольце.

Он поднял голову.

— Вы это искали? — Крик комиссара разнесся по залу. — Вы это искали, инспектор? Фальконе!

Коста помог Рафаэле подняться. Руки у него дрожали. Увиденное не укладывалось в голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
На льду
На льду

Эмма, скромная красавица из магазина одежды, заводит роман с одиозным директором торговой сети Йеспером Орре. Он публичная фигура и вынуждает ее скрывать их отношения, а вскоре вообще бросает без объяснения причин. С Эммой начинают происходить пугающие вещи, в которых она винит своего бывшего любовника. Как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать?Через два месяца в отделанном мрамором доме Йеспера Орре находят обезглавленное тело молодой женщины. Сам бизнесмен бесследно исчезает. Опытный следователь Петер и полицейский психолог Ханне, только узнавшая от врачей о своей наступающей деменции, берутся за это дело, которое подозрительно напоминает одно нераскрытое преступление десятилетней давности, и пытаются выяснить, кто жертва и откуда у убийцы такая жестокость.

Борис Екимов , Борис Петрович Екимов , Камилла Гребе

Детективы / Триллер / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Русская классическая проза