Читаем Улей. Книга 3 полностью

В тягостном молчании мы собираем разбросанную одежду и торопливо одеваемся. Затем, не сговариваясь, идем в гостиную и без аппетита поглощаем остывшую еду. Никто даже не пытается завести разговор. И если я поглощена внутренними переживаниями от грядущей разлуки, то его поведение кажется странным.

— Ты устал? — выдавливаю из себя.

— Есть немного, — ухмыляется Дэрил, окинув меня выразительным взглядом. — Твоими стараниями. Ты сегодня была в ударе, Ди.

— Помнится, ты просил, чтобы я тебя удивила, — пожимаю плечами, отчаянно пытаясь выглядеть естественно и непринужденно.

— Я тебя дразнил, — с хитрой улыбкой, признается он. — Ты удивляла меня с первой минуты своего появления.

— Я была в шоке и ступоре. Решила, что ты психопат…, — тряхнув головой, тихо смеюсь я.

— Я имею в виду твое появление на свет, — уточняет Дэрил.

— Боже, не напоминай, что ты видел меня в слюнях и подгузниках, — вспыхнув, прижимаю ладони к щекам.

— Тогда ты точно не считала меня психопатом и очень искренне улыбалась беззубыми деснами, — шутливо подтрунивает надо мной Дэрил.

Я, конечно, возмущаюсь и фыркаю, но в глубине души благодарна ему за то, что он не поднимает тяжёлые для нас обоих темы. Но мне все равно больно. Я никогда не признаюсь Дэрилу, как сильно хотела бы хотела увидеть его с нашей дочерью на руках. Эту безумную фантазию, как и многие другие, я заберу с собой.

Стук в дверь заставляет меня испуганно подпрыгнуть. Я бросаю на мужа растерянный взгляд.

— Все в порядке. Это Гейб, — он ободряюще улыбается и уходит встречать визитера.

Возвращается минут через десять один, но с двумя запакованными комплектами защитной амуниции. С упавшим сердцем, я отставляю в сторону чашку с холодным кофе и резко встаю. В лицо ударяет жар, руки предательски дрожат. Он смотрит на меня, склонив голову. В прозрачной глубине его глаза бушует настоящий шторм, отражая все то, что сжигает меня изнутри.

Вот и всё… Наше время на исходе.

Жалобно всхлипнув, я бегу к нему, не чувствуя ног. Мы сталкиваемся в центре комнаты. Объемные тяжелые свертки падают на пол. Он обнимает меня так крепко, что трудно дышать. Я прижимаюсь щекой к его груди и отчаянно зажмуриваюсь, чтобы не разрыдаться. Дэрил целует меня в макушку, пронзительно-нежно гладит по волосам.

— Вылет через сорок минут, — срывающиеся с его губ слова, как смертоносные пули, поражают мое мечущееся сердце.

Почему я должна отказываться от него? Стоит ли свобода такой боли?

Пути назад не будет, всплывает в памяти предупреждение матери.

Я никогда больше не увижу этого мужчину, никогда не прикоснусь и не услышу его голос. Мы никогда не проснемся в одной постели. Никогда не будем счастливы. Наши дети никогда не родятся. Я навсегда исчезну, а он продолжит игру, которая никогда не закончится.

— Дэрил, — отстранившись, я обхватываю ладонями его лицо. Слова застревают в горле, свихнувшееся сердце наотмашь лупит по ребрам. — Мне нужно…

— Пора собираться, Ди, — тряхнув головой, поторапливает Дэрил. — Если, конечно, не хочешь остаться здесь, — улыбается мне, как при первой встрече в белой соте. Безмятежно и широко, и я, как тогда, теряю дар речи, завороженно наблюдая за его губами. Он помогает мне одеться, закрепить все ремешки, аккуратно защёлкивает замок защитного шлема.

— Теперь ты настоящий десантник, — внимательно оглядев меня с ног до головы, одаривает еще одной сбивающей дыхание улыбкой, а мне хочется закричать в голос. К чему эта фальшивая игра? Я же вижу, как стынет мертвая пустота в глубине его остекленевших глаз.

Через пятнадцать молниеносно пролетевших минут, мы выходим из коттеджа, где нас уже ожидают бойцы Гейба, одетые в идентичное обмундирование. Я хватаю Дэрила за руку, чтобы случайно не потерять в толпе не отличающихся друг от друга солдат. Мне выдали мужскую амуницию, и, наверное, мы крайне странно смотримся со стороны, но нас не волнуют косые взгляды. Я чувствую тепло его ладони сквозь толстые перчатки, а все остальное не имеет значения.

Солнце слепит глаза, снег переливается, искрится и скрипит под ногами, порывы ветра почти не ощущаются, небосвод так чист и прекрасен, что захватывает дух и болезненно щемит в груди. Это утро должно быть другим. Хмурым, серым, пасмурным и созвучным моему плачущему сердцу.

Дорога до вертолетной площадки заканчивается слишком быстро. Я не успеваю толком понять, как оказываюсь в гуще событий. В динамике наушника звучат какие-то команды, военные начинают делиться на небольшие группы. Паникую и дёргаюсь, когда Дэрил выпускает мою руку. Нервно оглядываюсь по сторонам, кричу его имя и едва не плачу от облегчения, когда он появляется передо мной.

— Тебе сюда, Ди, — Дэрил берет за локоть и оттесняет к одной из образовавшихся групп. — Гейб скоро объявит о начале посадки. Мне нужно идти.

— Я хочу с тобой…

— Нельзя, — коротко и бескомпромиссно отрезает он.

— Почему нельзя? Почему мы летим в раздельно? — цепляюсь за него негнущимися пальцами, пытаясь разглядеть за стеклом шлема выражение его глаз, но проклятые солнечные блики не оставляют мне ни малейшего шанса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улей (Джиллиан)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену