Поразмыслив потом решил:«Знать помочь им надо тогда,Надо мне поберечь табуны,Льва-разбойника усмирить,Чтоб вернувшись найти смоглиБез изъяна свои стада.Так положено поступать добрым людям,Иначе как без обычья соседского жить?».Так сказал Кэртё, и в тот часЛук и стрелы в руки не взяв,Алтанжи Хулыга бокаКрепко сжав ногами, догнал (перевод короткой фразы означающей «посылание» коня в галоп)Льва того, ухватил за хвостЛовко сильной своей рукой,Вверх поднял, раскрутил слегкаИ, о землю ударив, убил,А убив его, шкуру снялНо теперь не понес домой,А под камнем спрятал в степи,Отваливши одной рукойГлыбу, что человек не моглоСорок сильных и то поднять.Тут вернулся назад Хээлхий (Заика)Подгоняя своих сыновей,Порешив останки собрать,Понадеявшись хоть костейЖеребят да кобыл собрать,Что разбойник-лев не доел;Шкур попорченных хоть собратьПонадеявшись. ТабуныБез изъяна нашли, мальцаУвидали они. ТогдаСтали спрашивать у него:«Как так вышло, скажи ты нам,Что разбойник-лев не покрал,Не сгубил табуны коней,Не убил молочных кобыл,Длинноногих не съел жеребят,Что кобылы те кормят?» ТакВопрошали трусы Кэртё.Рассказал им тогда малец,Мол за дичью поехав в степь,От родимой юрты своей,Где оставил мать, увидал,Мол, вдали табуны коней,Жирных меринов углядел,Тучных маток, мол, увидал,Да молочных при них жеребят.Ай, еще не доехал, мол,И на выстрел, напал на нихЛев могучий. Тогда Кэртё,Порешив помочь пастухам,Что спешили зачем-то прочь,По причине важной, видать,Сохранить решив жеребцов,Жирных меринов поберечь,Тучных маток и жеребят,Что кормили кобылы те,Сжав бока лончака своего,Подогнав ногами его,Лук и стрелы в руки не взяв,Льва того догнал, ухватилЛовко сильной рукой за хвост,Вверх поднял, раскрутил слегкаИ, о землю ударив, убил.Удивился тому Хээлхий,Изумился Номоя сын. (не помню перевод уже, но тоже говорящее имя)Рассердился тут на Кэртё,Порешив, что хвастает тот,Посмеяться задумав, судитьТрусость, знать, Хээлхия и всехНерадивых его сыновей.Ай, решил он: солгал Кэртё.Где ж то видано чтоб малыш,Годовалый тигра убил.Льва свирепого он нипочемПобедить не смог бы, батырПодвиг тот совершил бы лишь.