Я пыталась разглядеть, что он несет. Но было слишком темно.
Он выплыл на свет. Высоко поднял трофей.
И тогда я истошно завопила от ужаса.
Он держал в руках отрубленную голову Джиллиан!
Я закрыла глаза дрожащей рукой.
Я слышала вопли остальных ребят. Слышала всхлипы и недоверчивые возгласы.
Даже закрыв глаза, я все равно видела голову Джиллиан с рассыпавшимися каштановыми волосами. Темные, распахнутые глаза… приоткрытый рот…
— Нет… нет… нет… нет… — стонала рядом со мной Карли Бет.
Я открыла глаза. Сабрину мучительно рвало на пол. Эбби и Джули обнимались, по щекам их бежали слезы.
— Я подумал, что этот трофей может привлечь ваше внимание! — сказал Угроза. — Ну разве не красавица? Ах, эти дивные волосы…
Он забрал голову Джиллиан у человека-тени. И долго любовался ею.
— Видите? — сказал он, снова повернувшись к нам. — Я могу сделать все, что захочу. Все что угодно!
Люк прижимался ко мне. Он судорожно сглатывал, борясь со рвотой.
Угроза поднял голову Джиллиан за волосы.
— Не зевай! — гаркнул он.
И швырнул ею в нас!
Я завизжала. Люк пригнулся.
Робби Шварц инстинктивно поймал голову. Вскрикнув, он отпрянул. От ужаса его глаза полезли на лоб.
Тут он пригляделся и вдруг изменился в лице.
— Эй! — воскликнул он. — Эй, она же резиновая! Она не настоящая!
Ребята изумленно заахали. Я испустила долгий вздох облегчения.
— Всего лишь резиновая?
Угроза расхохотался.
— Обманули дурачков! Ничего, в следующий раз будет настоящая. Возможно, дурная башка одного из вас!
Люк обхватил меня руками за талию. Его трясло.
— Зачем вы это делаете? — крикнула я Угрозе. — Почему не отпустите нас домой?
— Лиззи, где твое умение слушать? — вздохнул он. — Я же сказал: вы нужны мне здесь. Мне нужно, чтобы вы пережили самые кошмарные ужасы, какие я только смогу придумать. Мне нужно собирать ваш страх!
Он подал знак теневым людям, охранявшим выход из зала.
Они хлынули вперед, словно стена тумана.
Воздух стал ледяным, когда они окружили нас. Я задрожала от холода.
Тень нацепила мне на запястье серебряный браслет и защелкнула его. Браслет туго обхватил мою руку.
— Ч-что это? — выдавила я.
Послышались металлические щелчки других браслетов. Всем досталось по одному.
— Без паники, господа, — произнес Угроза. — Во всяком случае, пока!
Он засмеялся над собственной шуткой, и люди-тени тихими смешками вторили ему.
— Браслеты измеряют ваш страх, — сказал он. — И когда вы испытываете страх, они начинают нагреваться и покалывать кожу. Ах, какое блаженство! Я прямо чувствую это волнующее покалывание!
Мэтт потянул за свой браслет, пытаясь сдернуть его с запястья.
— На твоем месте я бы этого не делал, — сказал Угроза. — Видишь ли, стоит дернуть посильнее, как они вспыхнут и впаяются в вашу плоть.
Он перегнулся через трибуну.
— Валяй, — бросил он Мэтту. — Попробуй. Люблю запах жареного, а вы?
Мэтт с угрюмым видом отпустил браслет. Он сжал кулаки, но руки держал по швам.
— Так-то лучше, — сказал Угроза. — Ну что, господа, начнем, пожалуй?
Дрожа всем тело, я обвела взглядом ребят. Все были бледные и дрожащие.
Робби так и сжимал в руках резиновую голову Джиллиан. Карли Бет обнимала Сабрину. Бун Диксон стоял, зажмурившись.
Угроза повернулся к двери у него за спиной.
— Тащи сюда Страхометр! — крикнул он.
Что-то тяжело загрохотало. Как будто двигали мебель.
Грохот стал громче, когда кто-то вкатил Страхометр в зал. Этот прибор очень походил на напольные часы: такой же высокий и узкий.
Его выкатили перед сценой. А потом работник, толкавший его, вышел вперед.
И тогда у всех вырвался потрясенный вздох. Мы смотрели на его зеленый мех, на желтые рога, торчащие на макушке.
Это был Байрон!
Байрон отступил от Страхометра и кивнул Угрозе. Он смотрел на нас, поправляя лямки комбинезона.
— Зачем вы обманули нас? — крикнул верзиле-кошмарийцу Робби.
— Мы думали, вы нам помогаете! — крикнула Карли Бет. — Мы думали, вы на нашей стороне!
— Неправильно думали, — спокойно ответил Байрон.
— Неужели вы действительно ни о чем не догадывались? — сказал Угроза. — Неужели вы действительно считали Байрона своим другом?
— Он лгал нам, как Джиллиан и Джексон, — проворчал Робби. Он запустил в Байрона резиновой головой. Та отскочила от могучей груди монстра и покатилась по полу.
Все заговорили разом. Люк повернулся ко мне:
— Они действительно считали Байрона своим другом.
— Он обманул их, — сказала я. — Теперь мы все попались в его ловушку.
— Господа, господа, держите себя в руках! — Угроза замахал руками, призывая нас к порядку. — Вы не единственные, кого одурачил Байрон. Он одурачил всех кошмарийцев в Кошмарии. Они думали, что он и Доктор Маньяк вместе с ними стараются вас защитить. А он с самого начала работал на меня.
Мэтт покачал головой.
— Я доверял вам, Байрон, — пробормотал он. — Вы дали мне эту ключ-карту. Я думал, вы пытаетесь нам помочь.
— Эта ключ-карта пробудила в тебе интерес к Паническому Парку, — сказал Байрон. — Она направила тебя сюда.
— Вам бы стоило гордиться. Это мой друг Байрон вас отбирал, — сказал Угроза.
— Зачем? — потребовал ответа Мэтт. — Почему именно нас?
Байрон скрестил на груди мохнатые зеленые лапы.