— Потому что ты у него выигрывал.
— А разве неясно было, что я у него выиграю? И разве это повод для драки? Правда, сейчас, когда он погиб, по-моему, уже неважно, лучший я игрок в пинг-понг или нет.
— Я тоже так думаю.
— И мне очень жаль, что мы подняли тогда такой шум из-за таблеток атабрина по дороге в Европу… Если тебе хочется подцепить малярию — дело твое.
— Ладно, это все ерунда, Эпплби.
— Ты знаешь, я сказал подполковнику Корну и полковнику Кэткарту, что, по-моему, они не должны заставлять тебя летать на задания, раз ты не хочешь, а они сказали, что не ожидали от меня такого заявления.
Йоссариан грустно улыбнулся:
— Да уж держу пари, что от тебя они этого не ждали.
— Ну и пусть, мне все равно. Черт возьми, ты сделал семьдесят один вылет. Этого вполне достаточно. Как ты думаешь, они отпустят тебя подобру-поздорову?
— Не думаю.
— Но ведь, если они тебя отпустят, им придется и нас отпустить. Верно?
— Вот поэтому-то они и не отпустят меня подобру-поздорову.
— Как ты думаешь, что они предпримут?
— Не знаю.
— А не могут они отдать тебя под суд?
— Не знаю.
— Боишься?
— Ага.
— А летать еще будешь?
— Нет.
— Ну ничего. Думаю, все обойдется, — убежденно прошептал Эпплби. — Надеюсь.
— Спасибо, Эпплби.
— Эй! — окликнул Йоссариана приглушенный повелительный голос, едва лишь скрылся Эпплби.
За невысоким, облетевшим кустарником, росшим за палаткой, присев на корточки, прятался Хэвермейер.
— Как дела? — спросил он, когда Йоссариан подошел к нему.
— Прекрасно.
— Летать собираешься?
— Нет.
— А если заставят?
— Все равно — нет.
— Боишься?
— Ага.
— А под суд тебя не отдадут?
— Да уж, наверное, попытаются.
— Майор Майор куда-то пропал.
— Они его… исчезли?
— Не знаю.
— А что ты будешь делать, если они надумают и тебя… исчезнуть?
— Постараюсь им помешать.
— А не предлагали они тебе какую-нибудь сделку или что-нибудь в этом роде при условии, что ты будешь продолжать летать?
— Пилтчард и Рен предлагали устроить, чтобы я летал только «за молоком».
Хавермейер оживился:
— Послушай, это вроде бы неплохая сделка. Лично я согласился бы. Держу пари, что ты ухватился за это предложение.
— Отказался.
— Ну и глупо. — На вялой, туповатой физиономии Хэвермейера появилось сосредоточенно-хмурое выражение. — Послушай, парень, а ведь Пилтчард и Рен поступают несправедливо по отношению ко всем нам. Ты, значит, будешь летать только «за молоком», а мы, выходит, выполняй за тебя опасные задания? Так, что ли, получается?
— Так.
— Послушай, мне это не нравится, — воскликнул Хэвермейер, поднимаясь с земли и с оскорбленным видом подбочениваясь. — Мне это совсем не нравится. Они собираются подложить мне шикарную свинью только потому, что ты струсил, как желтопузая крыса, и не хочешь летать на задания.
— Разбирайся с ними сам! — сказал Йоссариан и настороженно потянулся к пистолету.
— Да нет, я против тебя ничего не имею, — сказал Хэвермейер, — хотя и любви особой к тебе не питаю. Знаешь, я ведь тоже не больно-то радуюсь, что надо отлетать еще столько заданий. Нет ли какого способа, чтобы и мне избавиться от них?
Йоссариан иронически хмыкнул и сказал шутя:
— Нацепи кобуру с пистолетом и маршируй со мной.
Хэвермейер задумчиво, покачал головой:
— Нет, на это я пойти не могу. Если я проявлю трусость, то навлеку позор на жену и малыша. Трусов никто не любит. А кроме того, мне хочется, чтобы после войны меня оставили в резерве. Резервистам платят пятьсот долларов в год.
— Ну тогда придется летать.
— И я так думаю. Послушай, а как по-твоему, есть надежда, что тебя освободят от боевых полетов и отправят домой?
— Нет, не думаю.
— Но если тебя освободят и разрешат взять кого-нибудь с собой в Штаты, может, возьмешь меня? А? Таких, как Эпплби, ты не бери. Лучше возьми меня.
— Но какого дьявола они станут еще мне предлагать кого-то брать с собой?
— Мало ли что. Но, если все-таки тебе предложат, ты помни, что я просился первым. Не забудешь? И сообщай мне, как идут дела. Я буду ждать тебя здесь, в кустах, каждый вечер. Если они тебя не прижмут к ногтю, я, может, тоже брошу летать. Договорились?