– Пг-г-гедупреждаю, – произнес он, глядя на нас в упор, – это Изг-г-гаиль и это аэг-г-гопорт. Если кто-то из вас забудет книгу в туалете или в кафе, то п-г-гиедут минеры с собакой. На каждой книге указано ваше имя, так что тот, кто оставит, будет снят с самолета и заплатит штг-г-аф в десять тысяч доллаг-г-гов, потому что это угроза безопасности госудаг-г-гства Израиль. И, кг-г-гоме того, когда вы пг-г-гиедете в следующий раз, то будете иметь дело со мной. Всем понятно?
– Понятно, – без энтузиазма ответили мы, и, взяв огромные пакеты, уныло потащились к паспортному контролю.
– Эй, Коля! – внезапно крикнул Иоси нам в след.
Писклявый обернулся.
– Ты помнишь, о чем мы говорили с тобой в отеле? – спросил куратор.
– Помню, – с какой-то смущенной улыбкой ответил Коля.
– Ты сделаешь, что я сказал?
– Сделаю, сделаю! – Коля еще больше смутился и стал оглядываться по сторонам – видимо, он опасался, что Иоси скажет, что именно он должен сделать, когда вернется в свои Петушки.
Мы уже почти дошли до пограничников.
– Если не сделаешь – я узнаю! – крикнул откуда-то издалека Иоси.
Я обернулся, чтобы помахать рукой, но его уже не было…
Перевозка подаренной книги в самолете, не предназначенном для масштабных еврейских подарков, вылилась в не меньшие мучения, чем помидорный урок дедули-оросителя.
Сдать книгу в багаж не удалось, потому что она была неправильно упакована. Мне даже показалось, что у нас в багаж ее не взяли по просьбе Иоси, ибо он справедливо подозревал, что как только в Москве мы выйдем из самолета, то сразу улизнем, не дожидаясь багажа. И на ленте транспортера сиротливо останутся лежать двенадцать одинаковых матерчатых пакетов, за которыми никто никогда не придет.
Поэтому книги пришлось брать в салон, а там разразился настоящий скандал – мы пытались впихнуть книги на полку над головой, но она не входила. Мы умоляли положить книги в передний шкаф возле выхода, но там все было забито вещами пассажиров бизнес-класса.
В результате книга поселилась у нас на коленях, окончательно испортив настроение.
Самолет летел, у меня давно затекли ноги. Я размышлял о том, что еще лететь почти три часа; что непонятно, как встать, если я захочу в туалет, ибо если положить и мою книгу на колени писклявому, то его ноги просто сломаются, как спички.
А еще я думал о том, что я ненавижу Иоси – он конечно очень хороший человек, но своим авторитаризмом почти приручил нас – а что может быть хуже прирученного?
Мы поехали узнать Израиль, но как будто оказались на войне.
Однако в Израиле нет войны!
Мы видели смеющихся беззаботных людей, которые не рыскали глазами по сторонам в поисках бомб и не носили с собой чудовищные книги, которые нужно обязательно взять с собой.
– Слушай, а что мы с собой везем, что это за книга? – внезапно осмелел я, убедившись, что самолет поднялся на высоту десять тысяч метров от Иоси.
– Давай посмотрим, – предложил Коля. – Думаю, что это новая помидорная энциклопедия.
Мы вытащили книгу из пакета.
Она была тщательно упакована в золотую обертку, сверху которой была искусственно состаренная ткань.
Мы развернули фолиант, изнемогая под его тяжестью, и… не упали в обморок только потому, что падать было некуда.
Представьте себе книгу, в которой несколько тысяч страниц тонкой бумаги, сделанной как будто из паутины. Сам текст написан мелким шрифтом – часть на иврите, часть на русском. Безусловно, это была научная книга, потому что почти у каждого слова стояла цифра сноски, а половина каждой страницы была на эти сноски отдана.
– Что это?! – выдохнул Коля.
Мы с усилием закрыли книгу, чтобы прочитать ее название.
На толстой обложке, обтянутой натуральной кожей, золотом сияла надпись: «Краткое введение в Талмуд».
– Это невыносимо! – взвыл я. – Зачем он нам всучил эту книгу? Кто ее будет читать?! Куда ее девать?! Да он нас просто кинул!..
Коля усмехнулся:
– Он нас не кинул – он нас спас!
Я вытаращился на писклявого в ожидании пояснений.
– Внимательно прочитай название, – Коля ткнул пальцем в золотой переплет. – «Краткое введение в Талмуд». А теперь думай как Иоси. Если написано «краткое» – значит, есть «полное». А если написано «введение», то, значит, есть то, куда вводят. А теперь представь, что нам могли дать и от чего он нас уберег!..
Коля победно захлопнул книгу и стал запихивать ее в матерчатый пакет.
Я откинулся на сиденье – возможно, писклявый и прав.
Если разобраться, то этот Иоси оказался самым настоящим евреем. Даже в каком-то смысле евреем-символом.
Он был рядом с нами, мы его не любили, он нам мешал, но потом, когда нам было плохо, мы все время вспоминали о нем, даже звали.
А это типичное отношение к евреям.
И если бы даже у нас не было всевозможных помидорных приключений, то достаточно было увидеть Иоси, чтобы понять, что он – это и есть Израиль.
А вообще-то он сделал для нас важное открытие. Оно в том, что, оказывается, есть страны, где дистанция от воинов крепости Моссад до реального шабаковца не две тысячи лет, а пару метров.
Или даже ближе, особенно если ты лежишь под перевернутой лодкой без трусов.
Мы летели, и Коля смотрел в окно, чему-то улыбаясь.