Читаем Улыбающийся человек полностью

Криминалисты извлекали из урны банкноты разной степени подпорченности. Некоторые обгорели до неузнаваемости, некоторые сохранились лучше, чем деньги в моем бумажнике. Значит, глубже найдутся совсем нетронутые огнем. Пока что шли двадцатки в пачках по несколько тысяч фунтов.

Я посмотрел на Сатти:

– Все еще считаешь, что я их подбросил?

Сатти зло зыркнул на меня, но тут мой телефон завибрировал, и я под предлогом разговора отошел подальше. Звонила главный эксперт.

Мои надежды не оправдались.

– Урны уже на свалке, – сообщил я Сатти, вернувшись. – Мусорщик сказал, что они все равно почти полностью сгорели.

– Я бы то же самое сказал, если бы нашел несколько тысчонок в кузове своего мусоровоза, но, может, и не врет.

Даже Сатти был разочарован. Стоило нам приблизиться к разгадке тайны улыбающегося человека, она ускользала, словно песок сквозь пальцы. Даже если в урнах осталась только зола, экспертиза могла бы что-то прояснить.

– Долго еще? – рявкнул Сатти.

– Пока работаем, – ответила эксперт. – Но до серийных номеров сегодня дело не дойдет, если вы об этом.

Сатти испустил нескончаемо долгий выдох, потом заговорил спокойно, почти разумно, будто чего-то испугался:

– Учитывая, что и вы, и мы упустили крайне важные улики, предлагаю всем пошевеливаться.

– Полностью согласна. Я делаю свою работу. Оттого что вы будете стоять у меня над душой, процесс не ускорится.

К моему удивлению, Сатти поджал губы и кивнул, проглотив обиду.

– Кольер, – бросил он и, мрачнее тучи, направился к машине.

Я последовал за ним на расстоянии.

<p>7</p>

– У меня хорошая новость. – Сатти захлопнул дверь допросной и привалился к косяку.

Я сел за стол напротив Кольера.

Тот улыбнулся:

– Я свободен и могу идти?

– Погодите, ручки мои драчливые, – сказал Сатти. – Новость касается расследования, а не прорыва в медицине. Ты так и останешься ходячим галитозом.

– Это что?

– Это когда вонью изо рта двери сносит. Попробуй, может хоть так отсюда выйдешь.

Кольер уставился на стол.

– Хотя вряд ли, – продолжал Сатти. – Наметился прогресс в расследовании смерти в отеле. Если кратко, в деле замешаны деньги. У меня несколько версий. Одна из них: тщательно спланированное преступление. Дело принимает гораздо более серьезный оборот, а ты еще глубже погружаешься в дерьмо. Объясни, как твоя магнитная карточка оказалась рядом с покойником в пятьсот тринадцатом номере.

– Что? – Кольер посмотрел на Сатти, потом на меня. – Я оставлял ее на конторке внизу.

Сатти пристально посмотрел на него:

– А эта шлюшка? Черри…

– Не знаю я ее настоящего имени, – ответил Кольер. – Честно.

– Как вы познакомились?

– После смены в бар зашел, напротив отеля. Рок-клуб там.

– «Гранд-Централ»? – спросил я.

– Ага.

Сатти оторвался от двери:

– Она что, рокерша, Маркус?

– Ну, не рокерша, так, косит под альтернативщицу или гота. Сама со мной заговорила. Я понял, что она шалавит, и предложил сделку. Сказал, что работаю в пустующем отеле. И что могу пустить ее в один из номеров.

– Процент брал? – спросил я.

Кольер не ответил.

– Неужели бесплатно удружил? – хохотнул Сатти. – В четыреста пятом номере кое-что интересное нашли. Она ведь в нем промышляла? На кровати обнаружена ДНК – твоя и еще шестнадцати человек.

– А что такого? Девушка симпатичная, – сказал Кольер. – Яркая…

– Боюсь, уже не очень.

Кольер недоуменно взглянул на Сатти.

– По нашей версии, девчонка приперла чем-то дверь пожарного выхода и вернулась в отель после того, как ты сдал смену. В ту же ночь твоего напарника вырубили ударом по голове, а в номере на верхнем этаже откуда-то взялся покойник. Черри кого-то видела, или кто-то видел ее. Мы наведались к ней домой, но она исчезла. По словам соседа, ее выволокли из дома полицейские. Но знаешь, в чем странность? В полиции про это никто не слыхал.

Кольер обливался потом.

Я наклонился к нему:

– Подумай как следует. Девушку мы бы не стали задерживать, просто попросили бы помочь. Нет причин отказываться от сотрудничества. – Я взглянул на Сатти.

– Тебе в зачет пойдет, – кивнул тот. – Перепихон в отеле не тянет на преступление века. А вот мертвый чувак может. Помоги нам разобраться, и мы замолвим за тебя словечко.

Кольер посмотрел на меня.

– Ладно, согласен, – сказал он. – Только пусть он уйдет.

Сатти пожал плечами. Открыл дверь и вышел. Кольер облегченно вздохнул.

Вид у него был жалкий.

– Я правда не знаю настоящего имени Черри.

– Но должно же быть хоть что-то. Может, она упоминала постоянных клиентов, сутенеров…

– Я не знаю его настоящего имени. – Кольер многозначительно посмотрел на меня.

– Его? – переспросил я. – Черри – трансвестит? Мужчина?

Кольер кивнул, глядя на стол. Я вскочил с места и направился к двери.

<p>8</p>

Сатти повесил трубку и протер руки антисептиком.

– Про утопленника, – произнес он, глядя на меня. – Стромер говорит, парень не делал операцию по смене пола, просто красился очень ярко. Вы, молодняк, черт-те что с собой творите. У этого еще и татуировка в паху.

– Какая?

– Призовая комбинация в игровом автомате. Три вишенки. Больше нет сомнений, что наша красотка мертва.

– От чего наступила смерть?

– Перелом хрящей гортани. Стромер пришлет отчет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги