Когда будет освоен метод знаковой этимологии, найдутся более удачные параллели, чем сама по себе неясная основа глагола «катать». Например, кошель
– 1) «сумка», 2) «запруда для ловли рыбы»; кошелка – «корзинка» (рус.), kosulja – «корзина» (словен.).Рифмуется с этой группой и котёл
(пол. kociol, н. — луж. kosel, в. — луж. kotol). Ближайшие соответствия: kozan, kazan – «котёл», kazna – «закрытая ёмкость», «хранилище», «казна» (тюрк.), популярно возводимые к производным формам от kaz – «копать» (тюрк.)Название того же иероглифа, но с другими «уменьшителями» (
Соотносится с kad
– т.ж. (др. — евр.) и греч. хадион, хадос – «ведро, кувшин».…Предельно возможная материализация идеи «козёл–котёл» представлена в серии сакских котлов VI–V в.в. до н.э. Эти бронзовые котлы прочно стоят на козьих ножках с копытами. Никакой степной ветер их не опрокидывал.
Бурдюк и барка
Перемещение на север Африки помогло определиться с основными иероглифами. Письменный месяц повторил изменившуюся позицию ночного светила, прежний знак целиком перешел в распоряжение смысла «бык»:
Жрецы племён, где «бык» не узнавался, знак толкуют предметно.
…Большинство названий судов, сосудов, ёмкостей, впадин в земной коре и т.п. теперь должно содержать в начале b(p). В русском собрались из многих словарей названия искусственных и природных ёмкостей: бадья, бочка, бонд(арь), бочага (яма), бот (шлюпка), баркас, бриг, бригантина, баржа… Но самое древнее – «бак», происходящее от названия простейшего знака –
Удивительную знаковость сохраняют испанские термины, произошедшие от названий класса Бык и Небык. Предметное значение соответствует названию животного. Пара может не уцелеть в одном словаре. Но компаративист, восстановив графические первообразы слов, увидит разность и родственность терминов. Мы рассмотрели moza
– «коза» (араб.), moza, boza – «телёнок» (тюр.). А знак помогают восстановить исп. poza – «лужа» (Скажем, исп. bota
– «бочка», «бурдюк», вероятно, отвечало знаку «зачеркнутые рога» (Из других диалектов попадают в общеиспанский botin
– «добыча» (…Borro
– «ягнёнок», borra – «овечка». Воспоминание о barra – 1) «ягнёнок», «овечка», 2) «баран» (др. — иран.). В соответствиях: marka – «ягнёнок, овечка» (тюрк.), mara – «телёнок, детёныш» (др. — сем.). Префиксальный строй: a–mar – «телёнок, детёныш» (шум.).Знак мог быть и – «зачеркнутые рога», и «опрокинутые». Праформа:
В испанском уцелело архаическое camon
– «свод» (Дальнейшее семантическое развитие знака свода – «хижина», «шатёр», «комната» (ср. рус. «камора», «каморка», «камера»).
Фонетически соответствует cabana
– 1) «хижина, шалаш» (Консонантизм испанского слова предшествует последующему названию свода: cupola
– «купол» (ит.), cupula (исп.), coupole (фр.).Считается, что романское слово произошло от лат. cupula
– «небольшая бочка» (а затем – «бокал») См. Фасмер II 421.Но знаковая этимология вносит уточнение: латинскому слову соответствуют горизонтально перечеркнутые «рога», романцы продолжили семантику перевёрнутых.
К латинскому знаку относимы фр. coupelle
– «чашечка» и русское купель, формально соответствующая нем. kuppel — «купол».Не восстановив знака, в этих тонкостях семантических противоречий не разобраться.
…Gamuza
— «серна» (