Графема «убийство Быка» стала в письменности племени Быка символом убийства вообще. Обобщенное значение закрепилось в форме, следующей за
Чередование i / d’, t’ / d, t
приближает и «германизированные»[ Об этом неизвестном индоевропеистам чередовании уже говорилось. Тема для курсовых и дипломных – выстроить пары типа слав. roi = rod, staia = stado, ‘ui = ud
и т.п.Межязыковые: j am (англ.) = ad am (иран.); ein (нем.) = e–di–n (слав.); ia (нем) = da (слав.), you (англ.) = du (нем.), ju – «бог» (др. — лат.) = di–u – «бог» (лат.). Более известно с показателем м.р. diсs (diu–us). ]
Знак смерти угро–финнами был понят натуралистически – как фигура человека с поднятыми руками – mort, murt, mord
— «человек», «мужик», «простолюдин».Заимствовано иранцами mart
– т.ж.О большей проработке слова в угро–пермских свидетельствует его участие в этнонимах ud–murt, mord–va, komi–mort
… Если мы не забыли о чередовании i / d, t, тогда и mari – «мариец» означало некогда «человек». В иранских слово выглядит не так укоренённо. Но гораздо раньше разглядели фигуру человека в знаке «убийство быка» африканцы: muntu – «человек» (хеба). Закрыт начальный слог протетическим гласным в зулу: umuntu. Возможно и базовый этноним bantu имел отношение к этому смыслу.Форма африканского слова возглавляет возможную цепь эволюции:
…Первичные значения сохранились в основе ит. muntone
– «баран» > mutton > mutton – «баранина» (англ.) и в molt – «баран» (ирл.).III
Знак проверяется.
Вариант
В славянских основные формы molot, mlot, mlаt
восходят кС другим аффиксом предстает латинский термин marcus
– «молот» (В тюркских представлены образования с обоими аффиксами: malta, palta, balta
– «топор». Ср. нем. barte – «топор», «секира», русс. але–барда, ит. ala–barda, фр. hallebarde и тюрк. ai–balta – «секира с лезвием в виде полумесяца»: ai – «месяц, луна» (тюрк.).[ Самая поздняя форма в чув. pоrto
– «топор». В период слогового письма, вероятно, название орудия писалось на топорище двумя слоговыми знакамиКомбинация
Уже в шумерском balak
– «топор», в др. — семит. pilakku – «топор» > греч. pelexos – т.ж.В др. — инд. paracu, parcu, parasu
– «топор». Все эти формы довольно далеко отошли от первичной. Тюркские сохраняют большую свежесть: balha – 1) «молот», 2) «молоток», 3) «молот–кирка» (каз., башк., ккалп., кбал., тат. диал.), balga – 1) «молот», 2) «палица, дубина» (тур., узб. диал., чагат.), balka – 1) «молот–топор» (кбал.), 2) «топор» (кирг.), baloga – «молот» (лоб.), palha – «молот» (тат. диал.), boga, boka – «молот» (уйг.).