Читаем Умение не дышать полностью

Делаю шажок к краю и смотрю на белую пену, качающуюся внизу. Высота – метра три. Представляю, как падаю вниз и шлепаюсь на воду животом. Я стараюсь не думать о водорослях, а скала поросла самыми противными, бурыми водорослями – густыми и скользкими.

– Ну давай, Элси! Ты же большая девочка!

Рекс пищит, как цыпленок, и шлепает по воде руками. Море вокруг него вскипает пеной.

– Большая, но все же девочка! – кричит Тэй и вдруг протягивает ко мне руки, готовясь меня поймать.

Дэнни поднимается на уступ по ступеням. Я не сомневаюсь: он хочет помешать мне.

– Даже не думай об этом, Элси! – кричит он. – Будет больно!

Да что он знает о боли? Остальные продолжают зазывать меня в воду. Улюлюкают и щелкают языком. Думают, я не смогу. «Неудачница», – звучит у меня в голове. Дэнни уже на уступе. Его шаги звучат все громче. Сейчас или никогда.

– Ладно! Только отплывите в сторону!

Я не верю себе – неужели это я говорю? Дрожащими руками расстегиваю «молнию» на куртке и снимаю кроссовки. Носки не снимаю – надеюсь, что они защитят меня от холода. А парни подзуживают меня. И Тэй – громче всех.

– Не надо… – слышу я позади голос Дэнни.

Но уже поздно. Я уже бегу к краю уступа – и лечу… падаю… и поверхность воды мчится мне навстречу.

Холод стремительно охватывает мое тело снизу вверх, когда я погружаюсь. Тысячами осколков стекла он пронзает меня до костей. Вода плещется у меня над головой, толкает вниз, вниз. От холода у меня остывает мозг. Такое чувство, будто кто-то вытаскивает мои глаза из глазниц, их щиплет от соли. Со всех сторон – черная вода. Я погружаюсь головой вниз в бездну. Я отчаянно барахтаюсь, гребу руками, но вода проходит сквозь мои пальцы. Я словно бы ползу через заледеневшее желе. Моя грудная клетка сотрясается, все тело сводит спазмом. Я умираю. Дайте мне вдохнуть. Пусть это кончится!

А потом у меня в голове наступает тишина – и эта тишина все нарастает… и я позволяю течению нести меня. Мое тело тихо покачивается, словно оторванный кусок водорослей, плывущий в неизвестность.

Слышится всплеск, похожий на звук взорвавшейся электрической лампочки. И вдруг я возвращаюсь в тот день, когда пропал Эдди. Я ищу его, и ледяная вода доходит мне почти до пояса. Диллон с бешеной скоростью плывет к берегу. Потом встает на ноги и бредет по дну ко мне. Его щеки пылают от перенапряжения, он борется с течением. Но тут я замечаю, что он смотрит не на меня, а влево, куда-то дальше того места, где стоит маяк.

«Диллон, – кричу я, и мой голос так тих и мал рядом с огромной массой воды. – Диллон, он там, вон там».

Я показываю на воду – на то самое место, где стоял Эдди.

«Уже нет, Элс!» – кричит в ответ старший брат и с силой рассекает отступающие волны ногами.

Что же он видит? Неужели Эдди там?

«Ты его видишь?» – кричу я, шагая к Диллону. Волны сбивают меня с ног.

«Я должен найти ее. Ты ее видела?»

«Кого? Диллон, Эдди там?» – снова спрашиваю я.

Диллон, тяжело дыша, поворачивается ко мне. Он останавливается и осматривает воду. Потом обводит взглядом берег.

«Где Эдди?» – взволнованно спрашиваю я.

Я указываю на воду. Диллон бледнеет. Он ныряет и плывет под водой ко мне, гребет руками и ногами по мелководью.

Наши руки и ноги переплетаются. Мы оба погружаемся в воду и пытаемся разыскать Эдди. Но я не могу находиться под водой слишком долго. Когда я выныриваю, чтобы отдышаться, я одна. Я обвожу взглядом море и берег. Там, где остался отец, его нет. Около маяка сгрудились несколько человек, они смотрят на дельфинов, но отца нет среди них. Я зову его. Я зову на помощь.


– Вытаскивайте ее, – слышу я. Это голос Дэнни.

А Тэй говорит:

– Все в порядке, мы с тобой.

Кто-то обхватывает меня рукой, чья-то щека прижата к моей щеке, я слышу чье-то дыхание.

И снова вспышка воспоминаний. Отец бежит ко мне и держит в руке что-то синее.

Я открываю глаза, но вижу только небо.

– Мои ноги… – выдавливаю я. Я их не чувствую. Под моей спиной ворочаются камешки.

Парни волокут меня по берегу. Они кладут меня на гальку, и я чувствую, как впиваются затылок высохшие водоросли. Я жутко дрожу.

У меня жар.

Глава шестнадцатая

Мы сидим вокруг стола, у камина, внутри яхт-клуба. Кожа у меня горячая, но меня трясет в ознобе. Мик приносит одеяло и набрасывает мне на плечи. Передо мной на столе стоит кружка с дымящимся какао, но у меня нет сил даже потянуться к ней. Парни притихли. Еле слышно переговариваются между собой и смотрят на меня.

– Долго я пробыла под водой? – спрашиваю я, глядя в одну точку перед собой.

Отвечает Тэй. Кашлянув, он произносит:

– Недолго. Секунд десять – пятнадцать. Мы тебя почти сразу вытащили.

Я смотрю на него. Он хмурит брови. Его ответ меня изумляет – мне показалось, что прошло гораздо больше времени. Совсем как тогда, когда под водой оказался Эдди, и секунды словно бы растянулись и стали минутами, а минуты – часами.

Дэнни засовывает мне в ухо что-то белое. Слышится противный писк. Я вздрагиваю.

– Расслабься, – торопливо произносит он. – Я просто измеряю тебе температуру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза